ДДТ - Когда един - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ДДТ - Когда един




Когда един
When Alone
Когда един
When Alone
Когда ты единочество стреляющих теней
When you are the loneliness of shooting shadows,
В лесу застывшем среди камней
In the frozen forest amidst stones
И льдин
And ice,
Когда Луна ползёт по коже
When the Moon crawls across the skin
Обмороженных берёз
Of frostbitten birches,
По горло в спящем мире
Up to its neck in the sleeping world,
И нож в руке разбойничий, стальной
And the knife in my hand is a robber's, steel,
По сытой лире
Against the satiated lyre,
И видишь голоса, но не живые
And you see voices, but not living ones,
На слух неразличимые
Indistinguishable to the ear,
У ельни, звенящей сухими камышами
By the spruce forest, ringing with dry reeds,
Когда на дальнем берегу
When on the distant shore,
Огни деревни взъерошенными псами
The village lights like ruffled dogs,
Уныло воют в небо на дугу
Howl drearily at the sky's arc,
В такие ночи мёртвые стекаются на озеро
On such nights, the dead flock to the lake,
Все павшие, убитые, слепые
All the fallen, the slain, the blind,
Бредут, ощупывая тьму и неотпетый прах
Wander, feeling the darkness and the unburied dust,
Все позабытые
All the forgotten ones,
Когда твой телескоп разбился в небесах
When your telescope shattered in the heavens,
Когда Луна, объединяя суету
When the Moon, uniting the vanity
В единое цельное пространство
Into a single, whole space,
Заморозила сырьё
Froze the raw material
Непостоянства
Of impermanence,
И во дворе весящее бельё
And the laundry hangs stiff in the yard,
Когда один, один, один
When alone, alone, alone,
Играющий в войну
Playing at war,
Так тихо, так коварно
So quiet, so insidious,
Я понимаю, на бред похож мой век
I understand, my century resembles delirium,
Меня в него не звали
I wasn't invited into it,
Следы словами на снегу
Traces of words on the snow,
Рифмуются бездарно
Rhyme without talent,
Соотношения эти никогда
These ratios will never
Не создадут Луну
Create the Moon,
От них едва ли
From them, hardly
Родится новый человек
Will a new person be born,
И всё ж един я
And yet I am one,
С этими больными облаками
With these sick clouds,
Рябой Луной, лесом, озером
The pockmarked Moon, the forest, the lake,
И мертвецами
And the dead,
И мертаецами
And the dead,
И мертвецами
And the dead.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.