ДДТ - Мог бы - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ДДТ - Мог бы




Мог бы
I Could Have
Як пущу стрялу дэй по всём сялу
Like I'll let arrows fly all over our village
Ох и ой, лёли, дэй по всём ся
Oh and oi, yay, all over our villa
Дэй по всём сялу, в конец вулицы
All over our village, to the end of the street
Ох и ой, лёли, в конец вули
Oh and oi, yay, to the end of the stree
Як убье стряла добра молойца
Like my arrow will kill a good young man
Ох и ой, лёли, добра мола
Oh and oi, yay, a good young ma
Па том молойцу плакаць некаму
Then nobody will weep for that young man
Ох и ой, лёли, плакаць нека
Oh and oi, yay, weep for no ma
А мог бы, мог бы
I could have, I could have
Окном железным, взглядом пустым жить по уму
With an iron window, an empty gaze - living by my mind
Скаля зубы в жестяной рукомойник себе одному
Grinning into a tin washbasin - for myself alone
В отражение пыльное лбом улыбнуться, пересилив страх
Smiling in the dusty reflection, overcoming my fear
Рукой по щетине провести, вспоминая о других прекрасных местах
Running my hand over the bristles, remembering other beautiful places
Задать один главный вопрос отражению, и стать им
Asking my reflection one main question, and becoming it
Бритвой ржавой по руке резануть, оставив тюрьму другим, другим
Cutting my arm with a rusty razor, leaving prison for others, others
А мог бы
I could have
Сквозь рога на роговицах и брови сомнений время смешать в зрачках
Through the horns on the corneas and eyebrows of doubt, mixing time in the pupils
И ползать у чёрных дыр во Вселенной, где вся жизнь побег
Crawling near black holes in the universe, where all life is escape
Идти к эстетическому совершенству только в чёрных очках
Walking towards aesthetic perfection only in black glasses
Наблюдая ногу на ногу и пошлость над ними весь свой худой век
Watching leg over leg and vulgarity above them my whole thin life
И прижаться к тёмной материи с каплями дождя на лице
And cuddling up to dark matter with drops of rain on my face
Стекая по зеркальным бронированным стёклам, в терновом венце, венце
Flowing down the mirrored armored windows, in a crown of thorns, a crown
А мог бы, мог бы
I could have, I could have
А мог бы, мог бы
I could have, I could have
А мог бы, мог бы
I could have, I could have
Мог бы, мог бы
I could have, I could have
Лететь над окрашенными заходящим солнцем облаками холстов
Flying above the clouds painted by the setting sun
Отмахиваясь от всех притяжений и флагов руками крестов
Waving away all attractions and flags with my cross-like hands
Бродить по дрожащей от нежности коже счастливой борьбой
Wandering around the delicate trembling skin of a happy struggle
Стать каждой травинкой, тварью, рожей, и они станут тобой
Becoming every blade of grass, creature, face, and they will become you
И они станут тобой
And they will become you
И они станут тобой
And they will become you
Станут тобой
Become you
Тобой
You
Мог бы
I could have
Мог бы
I could have
Мог бы
I could have
Мог бы
I could have
Мог бы
I could have






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.