Paroles et traduction ДДТ - Мёртвый город. Рождество
Мёртвый город. Рождество
Dead City. Christmas
Не
пройти
мне
ответом
I
can't
get
through
with
an
answer
Там
где
пулей
вопрос,
Where
the
question
is
a
bullet,
Где
каждый
взгляд
- миллиметром,
Where
every
glance
is
a
millimeter,
Время
- пять
папирос.
Time
is
five
cigarettes.
Мертвый
город
хоронит
The
dead
city
buries
Потерялись
и
бродят
Lost
and
wandering
Между
стен
небеса.
Between
the
walls,
the
heavens.
Рождество
наступило,
Christmas
has
come,
В
подвале
темно.
It's
dark
in
the
basement.
Сколько
душ
погубило
How
many
souls
have
been
lost
Напротив
окно?
Across
the
window?
Я
забыл,
что
в
природе
I
forgot
that
in
nature
Еще
что-то
есть.
There
is
still
something
else.
Шестого
приняли
роды
They
took
the
birth
on
the
sixth
Без
шести
минут
шесть.
At
six
minutes
to
six.
А
наутро
выпал
снег
And
in
the
morning
it
snowed
После
долгого
огня.
After
a
long
fire.
Этот
снег
убил
меня,
This
snow
killed
me,
Погасил
короткий
век.
Extinguished
my
short
life.
Я
набрал
его
в
ладонь,
I
gathered
it
in
my
palm,
Сплюнул
в
белый
грязь
и
пыль.
Spat
into
the
white
dirt
and
dust.
То
ли
небыль,
то
ли
быль,
Is
it
a
myth,
is
it
reality,
То
ли
вечность,
то
ли
вонь...
Is
it
eternity,
is
it
stench...
Этот
город
разбился,
This
city
shattered,
Но
не
стал
крестом.
But
it
didn't
become
a
cross.
Павший
город
напился
The
fallen
city
drank
Жизни
перед
постом.
Life
before
the
fast.
Здесь
контуженны
звезды
Here
the
stars
are
shell-shocked
Новый
жгут
Вифлием,
A
new
Bethlehem
tourniquet,
На
пеленки
березы,
Birches
for
diapers,
Руки,
ноги
не
всем.
Arms,
legs
not
for
everyone.
С
рождеством
вас,
железо,
Merry
Christmas,
iron,
Повязка
венцом.
Bandage
as
a
crown.
Медсестра
Мать
Тереза
Nurse
Mother
Teresa
С
симпатичным
лицом.
With
a
pretty
face.
Прошлой
ночью,
как
шорох,
Last
night,
like
a
rustle,
Вспоминались
дни
I
remembered
the
days
Как
вы
задернули
шторы,
How
you
drew
the
curtains,
Как
вы
были
одни.
How
you
were
alone.
А
наутро
выпал
снег
And
in
the
morning
it
snowed
После
долгого
огня.
After
a
long
fire.
Этот
снег
убил
меня,
This
snow
killed
me,
Погасил
двадцатый
век.
Extinguished
the
twentieth
century.
Я
набрал
его
в
ладонь,
I
gathered
it
in
my
palm,
Сплюнул
в
белый
грязь
и
пыль.
Spat
into
the
white
dirt
and
dust.
То
ли
небыль,
то
ли
быль,
Is
it
a
myth,
is
it
reality,
То
ли
вечность,
то
ли
вонь...
Is
it
eternity,
is
it
stench...
Не
пройти
мне
ответом
I
can't
get
through
with
an
answer
Там
где
пулей
вопрос,
Where
the
question
is
a
bullet,
Где
каждый
взгляд
- милиметром,
Where
every
glance
is
a
millimeter,
Время-
пять
папирос.
Time
is
five
cigarettes.
Мертвый
город
с
пустыми
The
dead
city
with
empty
Глазами
со
мной.
Eyes
with
me.
Я
стрелял
холостыми,
I
was
shooting
blanks,
Я
вчера
был
живой...
Yesterday
I
was
alive...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.