Paroles et traduction ДДТ - Ночь
Обезвреженные
лица,
защищённые
глаза
Disarmed
faces,
shielded
eyes,
Отключается
столица
с
вечной
жаждой
в
ночь
вонзиться
The
city
shuts
down,
with
its
eternal
thirst
to
plunge
into
the
night
И
забыться
до
утра
And
forget
until
the
morning.
Ночь
осеннюю
разбавим
мы
кряхтением
пружин
We'll
dilute
the
autumn
night
with
the
creaking
of
springs,
Спи,
мой
Авель,
спи,
мой
Каин,
царь
неведомых
окраин
Sleep,
my
Abel,
sleep,
my
Cain,
king
of
unknown
outskirts,
Спи,
мой
тёмный
гражданин
Sleep,
my
dark
citizen.
Город-горе
без
идей,
нам
бы
в
каждое
окно
City
of
sorrow,
devoid
of
ideas,
if
only
into
every
window
Бросить
крик
потяжелее,
а
в
аллеях,
что
редеют
We
could
throw
a
cry
heavier,
and
in
the
thinning
alleys,
Посадить
одно
бревно
Plant
a
single
log.
Горы
каменных
иллюзий,
реки
давленых
мозгов
Mountains
of
stone
illusions,
rivers
of
suppressed
brains,
В
подворотнях
битых
люди,
получая
хрен
на
блюде
In
the
gateways,
beaten
people,
receiving
horseradish
on
a
platter,
Режут
пьяненьких
Христов
Slaughter
drunken
Christs.
Спите,
люди
всей
столицы,
вы
и
звери,
вы
и
птицы
Sleep,
people
of
the
capital,
you
and
beasts,
you
and
birds,
Разбавляйте
ложь
страданьем,
но
оставьте
упованье!
Dilute
the
lies
with
suffering,
but
keep
the
hope!
Спит
насильственное
братство
выключателей
и
улиц
The
forced
brotherhood
of
switches
and
streets
sleeps,
Это
сонное
богатство
разбивает
тунеядство
This
sleepy
wealth
shatters
the
idleness
Тех,
которые
проснулись
Of
those
who
have
awakened.
Тех,
которые
проснулись
Of
those
who
have
awakened.
Тех,
которые
проснулись
Of
those
who
have
awakened.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.