Paroles et traduction en anglais ДДТ - Поэт
Я
весь
- скрученный
нерв
I
am
all
- a
twisted
nerve
Моя
глотка
- бикфордов
шнур
My
throat
- a
Bickford
fuse
Которая
рвётся
от
натиска
тем
That's
bursting
from
the
onslaught
of
themes
Тех,
что
я
разверну
Those
that
I
will
unfurl
Я
- поэт
заходящего
дня
I
am
the
poet
of
the
setting
sun
Слишком
многого
не
люблю
I
dislike
too
much,
you
see
Если
ты,
судьба,
оскорбишь
меня
If
you,
fate,
dare
to
offend
me
Я
просто
тебя
убью!
I
will
simply
kill
you,
free!
Я
- пастырь,
я
- красный
волк
I
am
a
shepherd,
I
am
a
red
wolf
Дрессировке
не
поддаюсь
I
don't
succumb
to
taming
Пасу
беззубых
словечек
полк
I
herd
a
regiment
of
toothless
words
И,
конечно,
на
них
женюсь
And,
of
course,
I'm
claiming
Я,
я
- электрический
стул
I,
I
am
an
electric
chair
Слишком
долго
не
посидишь
You
won't
sit
for
long,
my
dear
Я
Вселенной
вчера
между
глаз
звезданул
Yesterday,
I
punched
the
Universe
right
between
the
eyes
Подняв
свой
земной
престиж
Raising
my
earthly
prestige,
it
flies
Сквозь
голодную
толпу,
стоящую
за
искусством
Through
the
hungry
crowd
standing
for
art
Лезу,
раскинув
всех,
без
очереди
я!
I
climb,
pushing
everyone
aside,
without
a
queue,
it's
my
part!
Поднапри
веселей
по
искусству!
Push
harder,
let's
have
fun
with
art!
Без
сомнений
прорубим
русло
Without
a
doubt,
we'll
cut
a
channel
wide
Мы
искусству
прорубим
русло
We'll
cut
a
channel
for
art
with
pride
Становитесь
за
мной,
друзья!
Stand
behind
me,
my
friends,
side
by
side!
Я
весь
живой
человек
I
am
all
a
living
man
Я
падал
тысячи
раз
I've
fallen
a
thousand
times
Сотнею
проклят,
сотней
- воспет
Cursed
by
a
hundred,
praised
by
a
hundred
more
Я
снова
встаю
сейчас
I
rise
again
now,
it
chimes
Я
обожаю
красивую
жизнь
I
adore
a
beautiful
life
И
нашу
великую
грязь
And
our
grand,
glorious
dirt
Кого
трясёт
- тот
может
пройтись
Those
who
are
shaken
can
take
a
hike
Кто
трус
- из
телеги
вылазь!
Those
who
are
cowards
- get
out
of
the
cart!
Я
называю
плохое
дерьмом
I
call
the
bad
shit
А
хорошее
- красотой
And
the
good
- beauty,
it's
true
Если
что
не
разрежу
умом
If
there's
something
I
can't
cut
with
my
mind
Распакую
своей
душой
I'll
unpack
it
with
my
soul,
through
and
through
К
чёрту
слязы
- от
них
тоска
To
hell
with
tears
- they
bring
only
despair
Наше
время
не
терпит
соплей
Our
time
doesn't
tolerate
sniveling,
it's
rare
Посмотри,
старина,
на
любого
щенка
Look,
old
man,
at
any
pup
you
find
Он
решимей
тебя
и
злей!
He's
more
decisive
and
fiercer
than
you,
combined!
Сквозь
голодную
толпу,
стоящую
за
искусством
Through
the
hungry
crowd
standing
for
art
Лезу,
раскинув
всех,
без
очереди
я!
I
climb,
pushing
everyone
aside,
without
a
queue,
it's
my
part!
Поднапри
веселей
по
искусству!
Push
harder,
let's
have
fun
with
art!
Без
сомнений
прорубим
русло
Without
a
doubt,
we'll
cut
a
channel
wide
Мы
искусству
прорубим
русло
We'll
cut
a
channel
for
art
with
pride
Становитесь
за
мной,
друзья!
Stand
behind
me,
my
friends,
side
by
side!
И
я
не
расстрелян,
я
не
в
тюрьме
And
I'm
not
shot,
I'm
not
in
jail
Хотя
это
желают
мне
Although
they
wish
it
for
me,
it's
their
tale
Друг
мой
лучший,
доброволец-судья
My
best
friend,
the
volunteer
judge
Мещанин!
Я
хочу
тебя,
ха!
Philistine!
I
want
you,
nudge
nudge!
Ты
- клочок
мягкой
ваты
в
ушах
You're
a
piece
of
soft
cotton
in
your
ears
Ты
- здоровый
оскопленный
пень
You're
a
healthy
castrated
stump,
it
appears
У
тебя
мой
крик
вызывает
страх
My
cry
fills
you
with
fear,
it's
plain
Как
и
будущий
Судный
день
Like
the
future
Judgment
Day's
reign
Ты
боишься
всего,
что
не
можешь
понять
You're
afraid
of
everything
you
can't
comprehend
Для
тебя
лишь
вечно
- вчера
For
you,
only
yesterday
is
without
end
Ты
мечтаешь
в
лапки
топорик
взять
You
dream
of
holding
a
hatchet
in
your
paws
Взамен
голубого
пера
Instead
of
a
blue
feather,
it's
your
cause
Вот
тогда
бы
ты
показал
себя
Then
you'd
show
yourself,
that's
for
sure
Что
там
раньше
шипел
Гапон
What
Gapon
used
to
hiss
before
Ничего,
дружок,
мы
побьём
тебя
Never
mind,
my
friend,
we'll
beat
you
down
А
История
выкинет
вон!
And
history
will
throw
you
out
of
town!
Сквозь
голодную
толпу,
стоящую
за
искусством
Through
the
hungry
crowd
standing
for
art
Лезу,
раскинув
всех,
без
очереди
я!
I
climb,
pushing
everyone
aside,
without
a
queue,
it's
my
part!
Поднапри
веселей
по
искусству!
Push
harder,
let's
have
fun
with
art!
Без
сомнений
прорубим
русло
Without
a
doubt,
we'll
cut
a
channel
wide
Мы
искусству
прорубим
русло
We'll
cut
a
channel
for
art
with
pride
Становитесь
за
мной,
друзья!
Stand
behind
me,
my
friends,
side
by
side!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.