ДДТ - Разговор на войне - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ДДТ - Разговор на войне




Разговор на войне
Conversation in War
Нас с ним в аду война свела - она друзей не спишет.
War brought us together in hell - it doesn't write off friends.
Я был герой - рвал удила, он был намного тише
I was a hero - I tore at the bit, he was much quieter.
В сырое небо рвал закат, смерть рядом что-то ела,
The sunset tore into the damp sky, death was eating something nearby,
Моя душа рвалась в набат, его - тихонько пела.
My soul was bursting into an alarm, his - was singing softly.
Моя душа рвалась в набат, его - тихонько пела.
My soul was bursting into an alarm, his - was singing softly.
Мы были разные во всем, цитата - лед да пламень.
We were different in everything, a quote - ice and flame.
Шмелём кипел я под огнем, а он чернел, как камень.
I was boiling like a bumblebee under fire, and he was turning black like a stone.
Молчал, и только иногда, когда я наезжаю -
He was silent, and only sometimes, when I would lash out -
Бросал мне: "Парень, ерунда, Господь нас уважает"
He would throw at me: "Man, it's nonsense, the Lord respects us"
Он отвечал: "Всё ерунда, Господь нас уважает"
He would reply: "It's all nonsense, the Lord respects us"
Уважает...
Respects...
Сидим в горах, вокруг зима, хрипит в грязи пехота.
We're sitting in the mountains, winter around, the infantry wheezing in the mud.
Нам как-то было не до сна и тошно от чего-то.
Somehow we weren't sleepy and were sick of something.
И разговор мы повели в час злобного затишья
And we started a conversation in the hour of evil silence
Куда нас черти завели, в конце времен, братишка?
Where did the devils lead us, at the end of time, brother?
Куда нас бесы завели, в конце времен, братишка?
Where did the devils lead us, at the end of time, brother?
Ему кричал, ты посмотри на эти сучьи рожи,
I shouted at him, look at these bitchy faces,
Им все до фонаря, гори страна впридачу тоже.
They don't give a damn about anything, let the country burn too.
Нас завтра снова продадут, пойдем на урожаи.
Tomorrow they'll sell us again, we'll go to the harvests.
А он во ответ: "Брось, баламут, Господь нас уважает"
And he replied: "Stop it, troublemaker, the Lord respects us"
А он во ответ: "Брось, баламут, Господь нас уважает"
And he replied: "Stop it, troublemaker, the Lord respects us"
Уважает...
Respects...
Всё по нулям - уже видна дыра большого срама,
Everything's down to zero - the hole of a big disgrace is already visible,
Живет подачками страна продавшего всё хама.
The country of the scoundrel who sold everything lives on handouts.
Их либеральные зады достали наши флаги.
Their liberal asses got our flags.
Ни баб, ни водки, ни еды - лишь темные овраги.
No women, no vodka, no food - only dark ravines.
Ни дев, ни смысла, ни еды - лишь мертвые овраги.
No girls, no meaning, no food - only dead ravines.
Я слов уже не нахожу и сильно раздражает,
I can't find the words anymore and it's very irritating,
Меня его - терпи, браток, Господь нас уважает,
His - bear with it, brother, the Lord respects us,
На кой такой Господь нам всем - где светлые дороги?
Why do we all need such a Lord - where are the bright roads?
Тут оторвал нас от проблем тяжелый крик тревоги
Here a heavy cry of alarm tore us away from our problems
Тут оторвал нас от проблем тяжелый крик тревоги.
Here a heavy cry of alarm tore us away from our problems.
Тревога...
Alarm...
Очнулись с ним опять вдвоем - мы в белой медсанчасти.
We woke up together again - we're in the white medical unit.
Я помню лишь дверной проем, как нас рвало на части...
I only remember the doorway, how we were torn apart...
Он долго молча умирал - сошел, как снег с аллеи,
He died silently for a long time - he melted away like snow from the alley,
Я что-то понял - он не врал, но рассказать не смею,
I understood something - he wasn't lying, but I don't dare to tell,
Я что-то понял - он не врал, но выразить не смею.
I understood something - he wasn't lying, but I don't dare to express it.
С тех пор когда нет на глоток и сильно обижают,
Since then, when there's not enough for a sip and they offend me greatly,
Я говорю: "Не ссы, браток, Господь нас уважает"
I say: "Don't worry, brother, the Lord respects us"
Я говорю: "Держись, браток, Господь нас уважает"
I say: "Hold on, brother, the Lord respects us"
Я говорю: "Пробъёмся, брат, Господь нас уважает"
I say: "We'll break through, brother, the Lord respects us"
Я говорю: "Мы победим - Господь нас уважает!
I say: "We will win - the Lord respects us!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.