Paroles et traduction ДДТ - Россияне
Россияне
Rossiyane (Russians)
Куликовскую
битву
окончил,
телом
своим
закрыл.
I
ended
the
Battle
of
Kulikovo,
shielding
it
with
my
own
body.
В
моем
"я"
- татарская
камча
да
Днепр
казацких
жил,
In
my
"self"
lies
the
Tatar
whip
and
the
Dnieper
of
Cossack
veins,
Я
- потомок
стрелы
Мамая,
я
- наследник
оселедца.
I
am
a
descendant
of
Mamai's
arrow,
I
am
the
heir
of
the
oseledets
(Cossack
hairstyle).
Национальностей
стаю
кормит
Бог
с
моего
лица.
God
feeds
a
flock
of
nationalities
from
my
face.
Эй,
россияне
- татары,
чуваши,
евреи,
калмыки,
Hey,
Russians
- Tatars,
Chuvash,
Jews,
Kalmyks,
Что
нам
рядиться,
когда
наши
степи
свободой
омыты!
Why
should
we
pretend
when
our
steppes
are
washed
with
freedom!
Хватит
на
всех
весеннего
солнца,
озимого
хлеба,
There's
enough
spring
sun,
winter
bread
for
everyone,
На
всех
одно
время,
бедовая
память
да
синее
небо.
One
time
for
all,
a
troubled
memory
and
a
blue
sky.
Я
из
битвы
рожден
кровавой,
расстоянием
между
клинков,
I
was
born
from
a
bloody
battle,
from
the
distance
between
blades,
Был
пожаром
над
дальней
заставой,
выла
степь
от
моих
подков,
I
was
a
fire
over
a
distant
outpost,
the
steppe
howled
from
my
horseshoes,
Пела
мне
в
бараке
затаренном
Интернационал
Колыма,
The
Kolyma
sang
the
Internationale
to
me
in
a
packed
barrack,
Между
горцем
сидел
и
волжанином,
вместе
с
ними
сходил
с
ума
I
sat
between
a
highlander
and
a
Volga
man,
going
crazy
with
them
Эй,
россияне
- вайнахи,
марийцы,
эвенки,
башкиры,
Hey,
Russians
- Vainakhs,
Mari,
Evenks,
Bashkirs,
Что
нам
рядиться,
когда
наша
степь
от
пустынь
до
Пальмиры.
Why
should
we
pretend
when
our
steppe
stretches
from
deserts
to
Palmyra.
Хватит
на
всех
весеннего
солнца,
озимого
хлеба,
There's
enough
spring
sun,
winter
bread
for
everyone,
На
всех
одно
время,
бедовая
память,
да
синее
небо.
One
time
for
all,
a
troubled
memory,
and
a
blue
sky.
Куликовскую
битву
окончил,
амбразуру
собой
закрыл
I
ended
the
Battle
of
Kulikovo,
I
closed
the
embrasure
with
myself
Стал
я
интеллигентней
и
тоньше,
говорю:
"Яратам
Кызым!"
I
became
more
intelligent
and
thinner,
I
say:
"Yaratam
Kyzym!"
(I
love
you,
my
girl!)
Эту
песню
за
дух
россиянина
я
на
ста
языках
спою,
This
song
for
the
spirit
of
a
Russian
I
will
sing
in
a
hundred
languages,
Выбираю
инопланетянина
президентом
в
нашу
семью!
I
choose
an
alien
as
president
for
our
family!
Эй,
россияне
- славяне,
лезгины,
буряты,
калмыки,
Hey,
Russians
- Slavs,
Lezgins,
Buryats,
Kalmyks,
Что
нам
рядиться,
когда
наши
души
дождями
омыты?
Why
should
we
pretend
when
our
souls
are
washed
by
rains?
Хватит
на
всех
весеннего
солнца,
озимого
хлеба.
There's
enough
spring
sun,
winter
bread
for
everyone.
Будда,
Аллах,
Иисус
- все
россияне,
на
всех
одно
небо!
Buddha,
Allah,
Jesus
- all
Russians,
one
sky
for
all!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.