ДМЦ - Ливень (feat. Люся Махова) - traduction des paroles en allemand




Ливень (feat. Люся Махова)
Regenguss (feat. Ljusja Machowa)
Мне не привыкать везде и во всем
Ich bin es gewohnt, überall und in allem
Узнавать тебя, узнавать себя
Dich zu erkennen, mich zu erkennen.
Этот фильм о нас. эта песня о нас
Dieser Film handelt von uns, dieses Lied handelt von uns,
Даже капли капли дождя о нас
Sogar die Regentropfen handeln von uns.
И этот ливень
Und dieser Regenguss
Смывает отпечатки пальцев
Wäscht die Fingerabdrücke ab
С очень - очень странной книги
Von einem sehr, sehr seltsamen Buch.
Слышишь, только не сдавайся
Hör zu, gib einfach nicht auf.
Между нами что-то было
Zwischen uns war etwas,
Так пусть живет и что-то будет
So lass es leben und lass etwas entstehen.
Да. сорвался. да. обидел
Ja, ich bin ausgerastet. Ja, ich habe dich verletzt.
Знай, что больше так не буду!
Wisse, dass ich es nicht mehr tun werde!
Я не в первый раз говорю прощай
Ich sage nicht zum ersten Mal Lebewohl,
Закрываю чат. открываю бар
Schließe den Chat, öffne eine Bar,
Поднимаю тост за новый мир без нас
Erhebe einen Toast auf eine neue Welt ohne uns,
Но только каждый раз
Aber jedes Mal
Этот сумасшедший ливень
Wäscht dieser verrückte Regenguss
Смывает отпечатки пальцев
Die Fingerabdrücke ab
С очень - очень странной книги
Von einem sehr, sehr seltsamen Buch.
Слышишь, только не сдавайся
Hör zu, gib einfach nicht auf.
Между нами что-то было
Zwischen uns war etwas,
Так пусть живет и что-то будет
So lass es leben und lass etwas entstehen.
Да. сорвался. да. обидел
Ja, ich bin ausgerastet. Ja, ich habe dich verletzt.
Знай, что больше так не буду!
Wisse, dass ich es nicht mehr tun werde!
Этот сумасшедший ливень
Dieser verrückte Regenguss
Смывает отпечатки пальцев
Wäscht die Fingerabdrücke ab
С очень - очень странной книги
Von einem sehr, sehr seltsamen Buch.
Слышишь, только не сдавайся
Hör zu, gib einfach nicht auf.
Между нами что-то было
Zwischen uns war etwas,
Так пусть живет и что-то будет
So lass es leben und lass etwas entstehen.
Да. сорвался. да. обидел
Ja, ich bin ausgerastet. Ja, ich habe dich verletzt.
Знай, что больше так не буду!
Wisse, dass ich es nicht mehr tun werde!
Все смывает чертов ливень
Dieser verdammte Regenguss wäscht alles weg,
Явки, адреса, пароли
Adressen, Passwörter,
Нас страницу этой книги
Uns eine Seite dieses Buches,
Четко сыгранные роли
Klar gespielte Rollen,
Но я раскрыл свой зонт
Aber ich habe meinen Schirm geöffnet,
Спасая нашу линию сюжета
Um unsere Handlung zu retten,
И август ливень отменяет
Und der August annulliert den Regenguss,
Август обнимает лето
Der August umarmt den Sommer.





Writer(s): андрей гречаник


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.