Paroles et traduction Дайте Два - Апсара
Мы
резные
фигурки
старинных
шахмат,
We
are
carved
figures
from
ancient
chess,
Нами
играют
обиды
Playing
on
our
offenses
and
defense.
Орхидеи
в
период
цветения
пахнут,
Orchids
smell
fragrant
during
their
blooming,
Следов
удушья
не
видно.
Without
a
trace
of
suffocation.
Оседают
легенды
алмазной
пылью
Legends
settle
like
diamond
dust
На
бесконечное
лето.
On
an
endless
summer.
Так
легко
переходят
йоджаны
в
мили
Yojanas
easily
convert
to
miles
В
плену
судебных
запретов.
In
custody
of
legal
prose.
Мысли
быстрые
в
две
линии
выстроены,
Rapid
thoughts
align
in
two
lines,
Параллельно,
зачем
страдать
то,
что
выстрадано?
Parallel;
why
suffer
that
which
has
been
endured?
В
синтезе
воли
и
компромиссов
In
the
synthesis
of
will
and
compromise,
Разряжен
ствол,
слова
ранят
выстрелами.
The
gun
is
discharged;
words
wound
like
gunshots.
Но
мы
выживем,
рука
об
руку,
выдержим,
But
we
will
survive;
hand
in
hand,
we
will
persevere
Славу
ли,
деньги,
строгий
ли
режим,
Through
fame,
fortune,
or
strict
regiment,
Вспомним
позже
клятвы
верности
с
нежностью,
Remembering
later
our
vows
of
fidelity
with
tenderness,
Смешав
в
цвете
кожи
розовый
с
бежевым.
Blending
rose
and
beige
into
the
color
of
our
skin.
Всё
очень
просто,
в
высоком
жанре,
с
природным
шармом.
Everything
is
so
simple,
with
high
genre
and
natural
charm.
И
днём
и
ночью,
танцуй,
Апсара,
играй,
Гандхарва.
Day
and
night,
dance,
Apsara.
Play,
Gandharva.
У
вас
всё
кончится
хэппи-эндом,
как
в
фильмах
старых.
Everything
for
you
will
end
happily,
like
in
the
old
movies.
И
днём
и
ночью,
играй,
Гандхарва,
танцуй,
Апсара.
Day
and
night,
play,
Gandharva.
Dance,
Apsara.
Над
империей
солнце
всё
не
заходит,
The
sun
never
sets
on
the
empire,
Который
год
уже
полдень.
It's
been
midday
for
years.
Строго
следует
новой
жестокой
моде
The
East
India
Trust
strictly
follows
the
new
trend
Ост-индский
трастовый
холдинг
Of
converting
inches
to
gyres,
Пересчитывать
просто
из
дюймов
в
гиры
Colonial
games.
Колониальные
игры
Whoever
controls
fire
is
stronger
Кто
с
огнём,
тот
сильней,
но
все
печали
мира
But
all
the
world's
sorrows
В
глазах
бенгальского
тигра.
Are
reflected
in
the
eyes
of
a
Bengal
tiger.
Аборигенов
кормят
страшными
сказками,
The
natives
are
fed
with
tall
tales,
В
доступной
форме,
глупо,
но
классно,
да?
In
an
accessible
manner:
silly
but
brilliant,
isn't
it?
Викторианское
ретро,
денди
и
леди
Victorian
retro,
dandies,
and
ladies,
Соединяют
нововведение
с
наследием,
Combining
innovation
with
legacy.
Бомбей
сапфир
с
тоником
на
бэнг,
поняли?
Bombay
Sapphire
with
tonic
on
bang,
get
it?
Культурный
обмен
и
ценности
тоннами,
Cultural
exchange
and
values
in
abundance
Вдох-
выдох,
на
ввоз,
на
вывоз,
Inhale,
exhale;
import,
export.
Взводами
в
жертву
жизни,
бизнес
есть
бизнес.
Sacrificing
lives
in
platoons;
business
is
business.
Выжечь
нежить
словами
вежливыми!
Burn
the
undead
with
polite
words!
Жива
в
неразбитом
сердце
надежда,
Hope
survives
in
unbroken
hearts.
Гандхарва
в
ритме,
Апсара
в
танце,
Gandharva
in
rhythm,
Apsara
in
dance
Как
яркий
праздник
после
долгих
странствий.
Like
a
vibrant
festival
after
a
long
journey.
Что
было
раньше
- не
нужно
спрашивать.
Don't
ask
about
what
happened
before.
Ничего
личного,
ничего
страшного,
It's
nothing
personal,
nothing
to
worry
about.
Слушай
свежак
в
вещании
подкастовом,
Listen
to
the
latest
podcast
broadcast.
Мы
одной
крови,
выше
системы
кастовой.
We
are
one
blood,
above
the
caste
system.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Разряды
date de sortie
17-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.