Paroles et traduction Дайте Два - Звёзды светят
Канаты
натянуты,
лезвия
остры,
но
ropes
are
tight,
blades
are
sharp,
but
Звёзды
светят
туда,
где
мы
жжём
костры
stars
are
shining
where
we
light
bonfires
Звёзды
светят
туда,
где
мы
stars
are
shining
where
we
Люди
говорят
всё
подряд,
как
правило
зря
people
talk
all
sorts
of
nonsense,
usually
in
vain
Как
правило
злят,
пропуская
ненужный
разряд
as
a
rule,
they're
angry,
letting
off
a
needless
charge
Всё
через
себя,
голоса
сипят,
скоро
закипят
everything
through
themselves,
their
voices
grow
hoarse,
they'll
soon
boil
over
Скоро
убегут,
не
уберегут
снова
they'll
soon
run
away,
they'll
fail
to
save
themselves
again
Моя
голова
— булава,
mister
lova-lova
my
head
is
a
mace,
mister
lova-lova
Перкинься,
перелогинься,
game
over
get
back
up
again,
log
back
in,
game
over
Руки
на
руле,
недопараллель,
не
до
королей
hands
on
the
steering
wheel,
not
quite
parallel,
no
time
for
kings
Некогда
болеть,
но
мне
хреново
no
time
to
be
ill,
but
I
feel
terrible
Карма
не
моя,
дхарма
не
моя
karma
is
not
mine,
dharma
is
not
mine
Где
же
кнопка
экстренного
просветления?
where
is
the
button
for
emergency
enlightenment?
Канаты
натянуты,
лезвия
остры,
но
ropes
are
tight,
blades
are
sharp,
but
Звёзды
светят
туда,
где
мы
жжём
костры
stars
are
shining
where
we
light
bonfires
Искры
из
глаз,
скоро
нервный
срыв
sparks
in
our
eyes,
nervous
breakdown
soon
Но
звёзды
светят
туда,
где
мы
жжём
костры
but
stars
are
shining
where
we
light
bonfires
От
себя
не
уйти,
правду
не
скрыть
you
can't
escape
yourself,
you
can't
hide
the
truth
Но
звёзды
светят
туда,
где
мы
жжём
костры
but
stars
are
shining
where
we
light
bonfires
Звезды
светят
туда,
где
мы
stars
are
shining
where
we
Вроде
не
фатально,
не
патово,
но
криповато
it's
not
fatal,
not
a
stalemate,
but
it's
creepy
И
кто
же
виноват
в
том,
что
всё
не
так,
как
надо
and
who's
to
blame
that
everything's
not
as
it
should
be
Не
вывернуть
наизнанку
факты
никак,
но
there's
no
way
to
turn
the
facts
inside
out,
but
Пока
на
ногах
стоим
твёрдо
as
long
as
we're
standing
firm
on
our
feet
Поиграть
бы
в
го,
побывать
бы
в
но,
я
всё
об
одном
I'd
play
Go,
I'd
go
to
Noh,
I'm
all
about
one
thing
Там,
куда
я
кину
чемодан
— мой
дом
wherever
I
throw
my
suitcase,
that's
my
home
Лотосу
лучше
на
болотах,
веди
автопилот
a
lotus
is
better
off
in
a
swamp,
fly
on
autopilot
Здесь
кому
Камелот,
кому
Мордор
here,
it's
Camelot
for
some,
Mordor
for
others
Карма
не
моя,
дхарма
не
моя
karma
is
not
mine,
dharma
is
not
mine
Где
же
кнопка
экстренного
просветления?
where
is
the
button
for
emergency
enlightenment?
Канаты
натянуты,
лезвия
остры,
но
ropes
are
tight,
blades
are
sharp,
but
Звёзды
светят
туда,
где
мы
жжём
костры
stars
are
shining
where
we
light
bonfires
Искры
из
глаз,
скоро
нервный
срыв
sparks
in
our
eyes,
nervous
breakdown
soon
Но
звёзды
светят
туда,
где
мы
жжём
костры
but
stars
are
shining
where
we
light
bonfires
От
себя
не
уйти,
правду
не
скрыть
you
can't
escape
yourself,
you
can't
hide
the
truth
Но
звёзды
светят
туда,
где
мы
жжём
костры
but
stars
are
shining
where
we
light
bonfires
Звезды
светят
туда,
где
мы
stars
are
shining
where
we
Мы
все
устали
быть
звеньями
цепи
сопротивления
we
are
all
tired
of
being
links
in
the
chain
of
resistance
И
у
стали
есть
температура
плавления,
но
and
even
steel
has
a
melting
point,
but
Карма
не
моя,
дхарма
не
моя
karma
is
not
mine,
dharma
is
not
mine
Вот
же
кнопка
экстренного
просветления!
here's
the
button
for
emergency
enlightenment!
Канаты
натянуты,
лезвия
остры,
но
ropes
are
tight,
blades
are
sharp,
but
Звёзды
светят
туда,
где
мы
жжём
костры
stars
are
shining
where
we
light
bonfires
Искры
из
глаз,
скоро
нервный
срыв
sparks
in
our
eyes,
nervous
breakdown
soon
Но
звёзды
светят
туда,
где
мы
жжём
костры
but
stars
are
shining
where
we
light
bonfires
От
себя
не
уйти,
правду
не
скрыть
you
can't
escape
yourself,
you
can't
hide
the
truth
Но
звёзды
светят
туда,
где
мы
жжём
костры
but
stars
are
shining
where
we
light
bonfires
Звезды
светят
туда,
где
мы
stars
are
shining
where
we
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): махова людмила борисовна, фирсов максим викторович, пальмов роман георгиевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.