Даниил Ким - в невесомости - traduction des paroles en allemand




в невесомости
In der Schwerelosigkeit
Бежим по крышам зданий
Wir rennen über die Dächer der Gebäude
Ночь и тишина
Nacht und Stille
Я буду вечно пьяным
Ich werde ewig betrunken sein
И помнить твои слова
Und mich an deine Worte erinnern
Но мимо нас пролетают чужие года
Doch fremde Jahre fliegen an uns vorbei
И снова блэкаут ловлю за ошибки
Und wieder erleide ich einen Blackout für meine Fehler
Я расплачусь, я тебе все отдам
Ich werde bezahlen, ich werde dir alles geben
Меня так меняют мои же привычки
Meine eigenen Gewohnheiten verändern mich so sehr
Закончились спички
Die Streichhölzer sind zu Ende
Закончилась осень
Der Herbst ist zu Ende
И пора признать, то что нас вновь уносит
Und es ist Zeit zu erkennen, dass es uns wieder fortreißt
Уносит так сильно от земли до небес
Es reißt uns so stark fort, von der Erde bis zum Himmel
Но я буду рядом
Aber ich werde in der Nähe sein
Я буду здесь
Ich werde hier sein
В невесомости холода
In der Schwerelosigkeit der Kälte
Я скучаю как и прежде
Ich vermisse dich wie zuvor
Осторожно
Vorsichtig
Я так нежен
Ich bin so zärtlich
Меня так просто сломать
Ich bin so leicht zu zerbrechen
Здесь
Hier
в невесомости холода
In der Schwerelosigkeit der Kälte
Я скучаю, но с надеждой
Ich vermisse dich, aber mit Hoffnung
Осторожно
Vorsichtig
Я так нежен
Ich bin so zärtlich
Меня не нужно спасать
Du brauchst mich nicht zu retten
Нулевая высота я будто замер
Nullhöhe, ich bin wie erstarrt
Кометой пролетаю мимо спален
Wie ein Komet fliege ich an Schlafzimmern vorbei
Сигналы с космоса я не исправен
Signale aus dem Weltraum, ich bin defekt
Тебя я не исправлю
Ich werde dich nicht reparieren
Лечу мимо камер
Ich fliege an Kameras vorbei
Светофоров зданий
Ampeln, Gebäuden
И мир на замечает
Und die Welt bemerkt es nicht
Я что-то упускаю
Ich verpasse etwas
Холодными ночами
In kalten Nächten
Смотри как я скучаю
Sieh, wie ich dich vermisse
Когда ты засыпаешь
Wenn du einschläfst
Я снова пропадаю
Verschwinde ich wieder
Здесь
Hier
В невесомости холода
In der Schwerelosigkeit der Kälte
Я скучаю как и прежде
Ich vermisse dich wie zuvor
Осторожно
Vorsichtig
Я так нежен
Ich bin so zärtlich
Меня так просто сломать
Ich bin so leicht zu zerbrechen
Здесь
Hier
В невесомости холода
In der Schwerelosigkeit der Kälte
Я скучаю, но с надеждой
Ich vermisse dich, aber mit Hoffnung
Осторожно
Vorsichtig
Я так нежен
Ich bin so zärtlich
Меня не нужно спасать
Du brauchst mich nicht zu retten





Writer(s): даниил васильев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.