Демоны - Темнота - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Демоны - Темнота




Темнота
Darkness
Я плюю в Луну, да, я так могу
I spit at the moon, yeah, I can do that
Ведь она не даст мне сдачи
'Cause it won't hit me back
Я тебя тяну на глубину
I'm pulling you into the deep
Чтобы спрятать ото всех подальше
To hide you far away from everyone
Белый порошок падает в лицо
White powder falls on my face
Он исчезнет там же
It'll disappear there too
Было, но прошло. Было хорошо
It was, but it's gone. It was good
Может, я проснусь по-настоящему?
Maybe I'll wake up for real?
Если я в твоих, то я отражаюсь честно
If I'm in your eyes, then I'm reflected honestly
Я пустил бомжа к себе в сердце погреться
I let a homeless man into my heart to warm up
Уступил зависимости на конечной место
Gave addiction the last seat
Может, я проснусь и увижу что-то вместо...
Maybe I'll wake up and see something instead of...
Темноты?
Darkness?
Я иду туда, где города
I'm going where cities
Больше не тонут в лужах
No longer drown in puddles
Где мечта маяк, светит кораблям
Where a dream is a lighthouse, shining for ships
Мачты видят сушу
Masts see the land
Где твоя рука на моей руке
Where your hand is in mine
И плевать на мир вокруг
And I don't care about the world around
Может, это всё просто пьяный бред
Maybe it's all just drunken nonsense
Может, я проснусь, мой друг?
Maybe I'll wake up, my friend?
Мне больше не страшно вдруг остаться на балконе
I'm no longer afraid to stay on the balcony
Из многоэтажек очень мало кто выходит
Very few people leave high-rise buildings
Снег только из белых, дождь только из чёрных
Snow is only made of white, rain only of black
Холод это больно, но куда никчёмней...
Cold is painful, but far more worthless is...
Темнота
Darkness
Обнимай без повода
Hug me for no reason
Целуй незаслуженно
Kiss me undeservedly
Я ломаю эго
I'm breaking my ego
Утопаю в луже
Drowning in a puddle
Я совсем не болен
I'm not sick at all
Может быть, простужен
Maybe I've caught a cold
Улыбнись ещё раз
Smile one more time
Это всяко лучше, чем...
It's certainly better than...
Тут темно
It's dark here
Тут пусто
It's empty here
Уходи
Go away
Не чувствуй
Don't feel
Тут темно
It's dark here
Что со мной?
What's wrong with me?
Уходи
Go away
Постой
Wait
Постой
Wait






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.