Paroles et traduction Денис Лирик - Аэропорты
Аэропорты,
вечные
перелеты.
Airports,
eternal
transits.
Я
по
небу
к
тебе,
мне
с
тобою
комфортно.
I
travel
to
you
through
the
sky,
I'm
comfortable
with
you.
Аэропорты
наше
место
для
встреч.
Airports,
our
meeting
point.
Я
к
тебе
хоть
на
край
готов
летать
бесконечно.
I'm
ready
to
fly
to
you
to
the
edge,
endlessly.
Мы
вместе
будем
завтра,
самолет
на
взлет.
We
will
be
together,
tomorrow,
plane
for
take-off.
Глаза
в
иллюминатор,
за
облаками
ночь.
Eyes
on
the
porthole,
night
beyond
the
clouds.
Спят
города,
укутанные
снегом.
Cities
are
sleeping,
wrapped
in
snow.
Я
жду
так
утра,
к
ней
бегу
по
небу.
I'm
waiting
for
the
morning,
I'm
running
to
her
through
the
sky.
Не
спит
она,
я
знаю,
всё
смотрит
на
часы.
She's
not
sleeping,
I
know,
she
looks
at
the
clock.
Фото
в
ленте
листает,
на
которых
мы.
She
scrolls
through
the
photos,
in
which
we
are.
Между
нами
киллометры,
между
нами
города.
There
are
kilometers
between
us,
there
are
cities
between
us.
Я
доберусь
не
важно
где
ты,
ведь
я
люблю
тебя.
I
will
reach
you,
no
matter
where
you
are,
because
I
love
you.
Ведь
я
люблю
тебя...
ведь
я
люблю
тебя.
Because
I
love
you...
because
I
love
you.
Ведь
я
люблю
тебя...
ведь
я
люблю
тебя.
Because
I
love
you...
because
I
love
you.
Аэропорты,
вечные
перелеты.
Airports,
eternal
transits.
Я
по
небу
к
тебе,
мне
с
тобою
комфортно.
I
travel
to
you
through
the
sky,
I'm
comfortable
with
you.
Аэропорты
наше
место
для
встреч.
Airports,
our
meeting
point.
Я
к
тебе
хоть
на
край
готов
летать
бесконечно.
I'm
ready
to
fly
to
you
to
the
edge,
endlessly.
Аэропорты,
вечные
перелеты.
Airports,
eternal
transits.
Я
по
небу
к
тебе,
мне
с
тобою
комфортно.
I
travel
to
you
through
the
sky,
I'm
comfortable
with
you.
Аэропорты
наше
место
для
встреч.
Airports,
our
meeting
point.
Я
к
тебе
хоть
на
край
готов
летать
бесконечно.
I'm
ready
to
fly
to
you
to
the
edge,
endlessly.
Время
с
тобой
так
незаметно
летит.
Time
flies
by
so
quickly
with
you.
Время
постой,
дай
мне
еще
с
ней
побыть.
Time,
stop,
let
me
spend
a
little
bit
more
time
with
her.
Если
бы
мог,
то
я
бы
сам
проложил.
If
I
could,
I
would
have
paved
Сто
коротких
дорог
до
тебя,
через
весь
мир.
A
hundred
short
paths
to
you,
through
the
whole
world.
Обрываю
провода,
с
поздней
ночи
до
утра.
I
tear
the
wires
from
late
night
till
morning.
Знаю
будет
день
когда,
ни
на
шаг
я
от
тебя.
I
know
the
day
will
come
when
I
won't
leave
your
side.
Ты
моя,
я
твой,
рядом
мечтая
я
заберу
тебя
с
собой.
You
are
mine,
I
am
yours,
dreaming
of
taking
you
with
me.
Ведь
я
люблю
тебя...
я
заберу
тебя
с
собой.
Because
I
love
you...
I
will
take
you
with
me.
Ведь
я
люблю
тебя...
я
заберу
тебя
с
собой.
Because
I
love
you...
I
will
take
you
with
me.
Аэропорты,
вечные
перелеты.
Airports,
eternal
transits.
Я
по
небу
к
тебе,
мне
с
тобою
комфортно.
I
travel
to
you
through
the
sky,
I'm
comfortable
with
you.
Аэропорты
наше
место
для
встреч.
Airports,
our
meeting
point.
Я
к
тебе
хоть
на
край
готов
летать
бесконечно.
I'm
ready
to
fly
to
you
to
the
edge,
endlessly.
Аэропорты,
вечные
перелеты.
Airports,
eternal
transits.
Я
по
небу
к
тебе,
мне
с
тобою
комфортно.
I
travel
to
you
through
the
sky,
I'm
comfortable
with
you.
Аэропорты
наше
место
для
встреч.
Airports,
our
meeting
point.
Я
к
тебе
хоть
на
край
готов
летать
бесконечно.
I'm
ready
to
fly
to
you
to
the
edge,
endlessly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): волков д.ю.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.