Paroles et traduction Денис Лирик - Привычка
Ты
для
меня
та,
чего
я
никогда
не
куплю,
You're
the
one
I
could
never
buy,
Для
меня
та,
которую
люблю.
The
one
I
love,
that's
no
lie.
И
если
вдруг
мы
уже
не
будем
вместе,
And
if
we're
not
together
anymore,
То
пусть
в
памяти,
будут
эти
песни.
Let
these
songs
be
a
memory
we
adore.
Ты
для
меня
та,
чего
я
никогда
не
куплю,
You're
the
one
I
could
never
buy,
Для
меня
та,
которую
люблю.
The
one
I
love,
that's
no
lie.
И
если
вдруг
мы
уже
не
будем
вместе,
And
if
we're
not
together
anymore,
То
пусть
в
памяти,
будут
эти
песни.
Let
these
songs
be
a
memory
we
adore.
Ничё
не
говори,
но
это
любовь
точно,
No
need
for
words,
this
is
love
for
sure,
Бывает
просыпаюсь
от
чего-то
среди
ночи.
I
wake
up
in
the
night,
feeling
insecure.
Сны
о
ней,
банальные
стихи
на
листах,
Dreams
of
you,
and
poems
on
the
page,
И
постоянные
вопросы:
"Ты
не
устал?"
And
the
constant
question:
"Are
you
filled
with
rage?"
Всё
было
круто,
об
этом
оба
знаем,
Everything
was
great,
we
both
know
it's
true,
Как
бы
не
орали
там,
всё
же
скучаем,
No
matter
how
we
scream,
we
still
miss
you.
Не
знаю
конечно,
как
без
меня
ей
там
живёться,
I
don't
know
how
you're
living
without
me
there,
Но
по
ходу
я
влип,
сердце
чё-то
не
бьётся.
But
I'm
in
deep,
my
heart
feels
beyond
repair.
Уже
соскучился,
по
скандалам
нашим,
I
miss
our
fights,
the
chaos
we
embraced,
По
маячкам,
ссоры
уже
со
стажем,
The
silent
treatments,
a
familiar
taste.
Вечно
орём
чё-то,
а
чё
нам
ещё
делать?
We
always
yell,
what
else
is
there
to
do?
Мириться
не
умеем,
разбежаться
хватит
смелости.
We
can't
make
peace,
but
leaving
takes
courage
too.
Два
сапога
пара
- но
с
ней
не
парюсь
я,
Two
peas
in
a
pod,
but
with
you
I'm
at
ease,
Значит
так
надо,
если
я
вспоминаю.
It
must
be
meant
to
be,
if
you're
all
I
appease.
Приколов
много,
только
она
поймёт
их,
So
many
jokes,
only
you
understand,
Полнолуние
и
тогда
день
из
короче.
A
full
moon
makes
the
day
feel
like
sand.
Утром
на
кухне,
она
возле
зеркала,
In
the
morning
kitchen,
you're
by
the
mirror's
gleam,
Я
делаю
завтрак
- она
марафет.
I
make
breakfast,
while
you
build
your
self-esteem.
Уже
родным
стало,
её
вынос
мозга,
Your
nagging's
become
a
familiar
sound,
Я
хочу
есть,
замёрзла,
уже
поздно.
I'm
hungry,
I'm
cold,
it's
getting
late,
I'm
bound.
Жареные
пельмени
- коронное
блюдо,
Fried
dumplings,
our
signature
dish
so
grand,
Фильмак
на
компе,
короче
всё
это
люблю
я.
Movies
on
the
computer,
it's
all
I
understand.
Порой
охота,
подарить
ей
кляп,
Sometimes
I
want
to
give
you
a
gag,
Да
и
без
него
с
ней,
у
меня
всё
ништяк.
But
even
without
it,
things
aren't
so
bad.
Уже
так
привык
слышать,
этот
крик,
I'm
used
to
hearing
your
screams
so
loud,
Она
права
во
всём,
а
я
не
мужик.
You're
always
right,
while
I'm
lost
in
the
crowd.
Не
дарю
цветы,
старый
алкоголик,
I
don't
give
flowers,
just
an
old
drunkard's
plea,
Конкретный
лентяй,
живу
в
этой
роли.
A
lazy
bum,
that's
the
role
I
play,
you
see.
Где-нибудь
на
лавке,
пьём
не
сок,
явно,
On
some
bench
we
sit,
drinking
something
strong,
Трещим
на
любую
тему
угар
пьяный.
Chatting
about
anything,
all
night
long.
Но
как-то
тихо,никто
не
орёт
сбоку,
But
it's
quiet
now,
no
one's
yelling
near,
Не
ведёт
за
руку
- "показывай
дорогу".
No
hand
to
hold,
saying
"Show
me
the
way,
my
dear."
Ждёт
рассвета,
дарит
головную
боль,
Waiting
for
dawn,
giving
me
a
headache's
embrace,
Читает
морали
мне,
за
алкоголь.
Lectures
about
alcohol,
leaving
no
space.
И
я
упрямый,
и
спорить
бесполезно
даже,
And
I'm
stubborn,
arguing
is
pointless,
it's
true,
Читаю
сопли,
пока
там
кто-то
пашет.
Reading
sappy
stories,
while
someone's
working,
boo
hoo.
Ну
а
так,
это
любовь
стопудова,
But
still,
this
is
love,
undoubtedly,
Было
всё
ништяк,
я
не
ищу
виновных.
Everything
was
great,
I'm
not
placing
blame,
you
see.
Ты
для
меня
та,
чего
я
никогда
не
куплю,
You're
the
one
I
could
never
buy,
Для
меня
та,
которую
люблю.
The
one
I
love,
that's
no
lie.
И
если
вдруг
мы
уже
не
будем
вместе,
And
if
we're
not
together
anymore,
То
пусть
в
памяти,
будут
эти
песни.
Let
these
songs
be
a
memory
we
adore.
Ты
для
меня
та,
чего
я
никогда
не
куплю,
You're
the
one
I
could
never
buy,
Для
меня
та,
которую
люблю.
The
one
I
love,
that's
no
lie.
И
если
вдруг
мы
уже
не
будем
вместе,
And
if
we're
not
together
anymore,
То
пусть
в
памяти,
будут
эти
песни.
Let
these
songs
be
a
memory
we
adore.
Ты
для
меня
та,
чего
я
никогда
не
куплю,
You're
the
one
I
could
never
buy,
Для
меня
та,
которую
люблю.
The
one
I
love,
that's
no
lie.
И
если
вдруг
мы
уже
не
будем
вместе,
And
if
we're
not
together
anymore,
То
пусть
в
памяти,
будут
эти
песни.
Let
these
songs
be
a
memory
we
adore.
Ты
для
меня
та,
чего
я
никогда
не
куплю,
You're
the
one
I
could
never
buy,
Для
меня
та,
которую
люблю.
The
one
I
love,
that's
no
lie.
И
если
вдруг
мы
уже
не
будем
вместе,
And
if
we're
not
together
anymore,
То
пусть
в
памяти,
будут
эти
песни.
Let
these
songs
be
a
memory
we
adore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): волков д.ю.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.