Денис Майданов - Дорога в лучшее - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Денис Майданов - Дорога в лучшее




Дорога в лучшее
Road to the Better
Километров в жизни много.
Life holds many kilometers,
Дни и годы - долгий путь.
Days and years - a long, winding way.
Знает лишь одна дорога,
Only one road truly knows,
Знает лишь одна дорога,
Only one road truly knows,
Где придётся повернуть!
Where we'll turn another day.
А в дороге, - разговоры про удачу, как всегда.
And on the road, conversations about luck, as always.
Над дорогой светофором, над дорогой светофором
Above the road, a traffic light, above the road, a traffic light,
Лишь зелёная звезда!
Only a green star to guide our way!
Опять бежит дорога в лучшее,
Again, the road runs towards the better,
И путь, как песня - не кончается!
And the path, like a song, never ends!
Мечта тебе в попутчики а сердце,
Dreams become your fellow travelers, and your heart,
К дому возвращается!
Returns home again!
Мечта тебе в попутчики а сердце,
Dreams become your fellow travelers, and your heart,
К дому возвращается!
Returns home again!
Где ждёт счастье, - пусть ответят:
Where happiness awaits, let them answer:
Перекрёстки, города...
Crossroads, cities, far and wide...
Лишь бы был попутным ветер,
As long as the wind is at our back,
Лишь бы был попутным ветер, -
As long as the wind is at our back,
Путеводною Звезда!
A guiding star to be our guide!
Опять бежит дорога в лучшее,
Again, the road runs towards the better,
И путь, как песня - не кончается!
And the path, like a song, never ends!
Мечта тебе в попутчики а сердце,
Dreams become your fellow travelers, and your heart,
К дому возвращается!
Returns home again!
Мечта тебе в попутчики а сердце,
Dreams become your fellow travelers, and your heart,
К дому возвращается!
Returns home again!
Будут встречи и разлуки.
There will be meetings and farewells,
Люди, судьбы, виражи.
People, destinies, twists of fate.
В дороге - не до скуки,
On the road, there's no time for boredom,
Под волны любимой звуки,
To the sounds of our beloved waves,
Если в лучшее бежит...
If it runs towards the better...
Бежит, бежит...
It runs, it runs...
Опять бежит дорога в лучшее,
Again, the road runs towards the better,
И путь, как песня - не кончается!
And the path, like a song, never ends!
Мечта тебе в попутчики а сердце,
Dreams become your fellow travelers, and your heart,
К дому возвращается!
Returns home again!
Мечта тебе в попутчики а сердце,
Dreams become your fellow travelers, and your heart,
К дому возвращается!
Returns home again!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.