Paroles et traduction Джарахов - F63.9 – Skit
— Ах!
Новый
город
— это
идеальный
вариант
для
того,
чтобы
отойти
от
этих
сраных
отношений,
забыться
и
начать
всё
с
чистого
листа!
— Oh
boy!
A
new
city
is
the
perfect
way
to
get
away
from
that
crap
relationship,
forget
about
it,
and
start
fresh!
— Эльдар,
ты
можешь
убежать
в
новый
город,
но...
Ты
не
убежишь
от
самого
себя.
Пойми,
вот...
Это
хороший,
когда
ты
можешь
на
кого-то
наложиться,
ты
можешь
с
кем-то
посоветоваться
— Buddy,
you
can
run
away
to
a
new
city,
but...
You
can't
run
away
from
yourself.
See...
It's
good
when
you
can
lean
on
someone,
you
can
talk
to
someone.
— Чувак,
я
не
хочу
этого
чувства
больше,
я
так
настрадался,
спасибо!
Я
есть
у
самого
себя,
я
выбираю
себя!
— Man,
I
don't
want
that
feeling
anymore,
I've
suffered
enough,
thank
you!
I
have
myself,
I
choose
myself!
— Бро,
это
так
негативно!
Ну
представь:
ты
бы
хотел
доверить
кого-то
или
не
доверять
кого-то?
Я
бы
доверил
— Bro,
that's
so
negative!
Imagine:
would
you
rather
trust
someone
or
not
trust
someone?
I
would
trust.
— Чувак,
мне
тяжело
кому-нибудь
доверить
после
того,
что
происходило
со
мной
и
неоднократно.
Ты
вообще
знаешь
про
влюблённость?
Что
это
такое?
— Man,
it's
hard
for
me
to
trust
anyone
after
what
happened
to
me
over
and
over
again.
Do
you
even
know
about
falling
in
love?
What
is
it?
— Что
такое?
— What
is
it?
— Это...
Это
расстройство
привычек
и
влечений!
F63.9!
Розовые
очки!
Все
мы
такие
слышали
про
эти
розовые
очки,
как
это
романтично,
но
нихуя
подобного!
Ты
идеализируешь
человека,
влюбляешься
в
образ,
который
нарисовал
у
себя
в
голове,
а
потом,
блять,
разбиваешься
об
него!
Ха,
спасибо,
я
больше
не
хочу!
— It's...
It's
a
disorder
of
habits
and
addictions!
F63.9!
Rose-colored
glasses!
We've
all
heard
about
these
rose-colored
glasses,
how
romantic
it
is,
but
nothing
like
that!
You
idealize
the
person,
you
fall
in
love
with
the
image
you've
drawn
in
your
head,
and
then,
damn
it,
you
crash
against
it!
Ha,
thank
you,
I
don't
want
it
anymore!
— Ну,
Эльдар,
пойми
просто
одну
важную
вещь...
— Well,
dude,
just
understand
one
important
thing...
— Чувак,
да
хватит
трепаться,
нам
вообще
на
вечеринку
нужно
ехать!
— Dude,
stop
blabbering,
we
have
to
go
to
a
party!
— Ну
послушай!
Любой
болезнь
— это
болезнь,
пока
ты
не
поймёшь,
в
чём
сила.
И
если
ты
поймёшь,
как...
Это
может,
наоборот,
придасть
тебе
сила,
и
ты
можешь
любить
кого-то.
И
ты,
когда
даришь
кому-то
любовь,
ты
ещё
больше
любовь
получаешь
обратно!
— Just
listen!
Any
disease
is
a
disease
until
you
understand
its
power.
And
if
you
understand
how...
It
can,
on
the
contrary,
give
you
strength,
and
you
can
love
someone.
And
when
you
give
love
to
someone,
you
get
even
more
love
in
return!
— Ах...
Я
понимаю,
я
просто...
— Ah...
I
see,
I
just...
— Сложно
понять
— It's
hard
to
understand.
— Я
просто...
Я
закрываюсь,
потому
что
я
не
хочу
больше
страдать...
— I
just...
I
shut
myself
down
because
I
don't
want
to
suffer
anymore...
— Ты
уверен?
— Are
you
sure?
— Да...
Я...
Я...
Я
не
хочу
влюбляться...
Это
влюблядство
— Yes...
I...
I...
I
don't
want
to
fall
in
love...
This
falling
in
love
is...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): виктор сибринин, эльдар джарахов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.