Джарахов - Всё по новой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Джарахов - Всё по новой




Всё по новой
All Over Again
Всё по новой:
All over again:
Новая жизнь, новые люди, новый город
New life, new people, new city
И в этот раз всё точно будет по-другому
And this time everything will definitely be different
Надеюсь, больше не затянет в этот омут
I hope it doesn't drag me back into that abyss
Дом там, где любят чувствую себя бездомным
Home is where the heart is - I feel like a nomad
Мне всплыть со дна, но я потонул в алкоголе
I need to resurface but I've drowned in alcohol
Стираю память, но почему-то всё помню
I'm wiping my memory, but I remember everything
Больше не больно, ведь боль это мой синоним
It doesn't hurt anymore, because pain is my synonym
Новая жизнь, новые люди, я всё тот же
New life, new people, I'm still the same
Старая пластинка круг замкнётся
Old record - the circle will close
Мы исчезнем в сумерках, как солнце
We will disappear into the twilight, like the sun
Поедем на колёсах, ночь заберёт все наши эмоции
Let's take a ride, let the night take all our emotions
Кто-то из нас завтра не проснётся
One of us won't wake up tomorrow
Заливаю, чтобы стало легче
I drink to make it easier
Я лечу косяк, но он не лечит
I roll a joint, but it doesn't help
И на меня давят эти стены
These walls are closing in on me
Человеку нужен человечек
Man needs a soulmate
Заливаю, чтобы стало легче
I drink to make it easier
Я лечу косяк, но он не лечит
I roll a joint, but it doesn't help
И на меня давят эти стены
These walls are closing in on me
Человеку нужен человечек
Man needs a soulmate
Почему нельзя всё просто удалить, нажав delete?
Why can't I just delete everything with a press of a button?
И проще всё на кого-то свалить или свалить
It's easier to blame it on someone or to run away
Барышня в баре меня клеит, да, ведь я разбит
The girl at the bar is hitting on me, because I'm broken
Лечу косого, хоть вовсе не доктор Айболит
I'm smoking weed, but I'm no Dr. Doolittle
А кто сказал, что будет, как в сказке?
Who said it would be like a fairy tale?
В этом городе твой внутренний мир никому не всрался
In this city, no one gives a damn about your inner world
Я натяну счастливую маску
I'll put on a happy face
Тут каждый носит маску, ведь это Moscow
Everyone wears a mask here, because this is Moscow





Writer(s): виктор сибринин, эльдар джарахов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.