Paroles et traduction Джарахов - Всё по новой
Всё по новой
All Over Again
Всё
по
новой:
All
over
again:
Новая
жизнь,
новые
люди,
новый
город
New
life,
new
people,
new
city
И
в
этот
раз
всё
точно
будет
по-другому
And
this
time
everything
will
definitely
be
different
Надеюсь,
больше
не
затянет
в
этот
омут
I
hope
it
doesn't
drag
me
back
into
that
abyss
Дом
там,
где
любят
— чувствую
себя
бездомным
Home
is
where
the
heart
is
- I
feel
like
a
nomad
Мне
всплыть
со
дна,
но
я
потонул
в
алкоголе
I
need
to
resurface
but
I've
drowned
in
alcohol
Стираю
память,
но
почему-то
всё
помню
I'm
wiping
my
memory,
but
I
remember
everything
Больше
не
больно,
ведь
боль
— это
мой
синоним
It
doesn't
hurt
anymore,
because
pain
is
my
synonym
Новая
жизнь,
новые
люди,
я
всё
тот
же
New
life,
new
people,
I'm
still
the
same
Старая
пластинка
— круг
замкнётся
Old
record
- the
circle
will
close
Мы
исчезнем
в
сумерках,
как
солнце
We
will
disappear
into
the
twilight,
like
the
sun
Поедем
на
колёсах,
ночь
заберёт
все
наши
эмоции
Let's
take
a
ride,
let
the
night
take
all
our
emotions
Кто-то
из
нас
завтра
не
проснётся
One
of
us
won't
wake
up
tomorrow
Заливаю,
чтобы
стало
легче
I
drink
to
make
it
easier
Я
лечу
косяк,
но
он
не
лечит
I
roll
a
joint,
but
it
doesn't
help
И
на
меня
давят
эти
стены
These
walls
are
closing
in
on
me
Человеку
нужен
человечек
Man
needs
a
soulmate
Заливаю,
чтобы
стало
легче
I
drink
to
make
it
easier
Я
лечу
косяк,
но
он
не
лечит
I
roll
a
joint,
but
it
doesn't
help
И
на
меня
давят
эти
стены
These
walls
are
closing
in
on
me
Человеку
нужен
человечек
Man
needs
a
soulmate
Почему
нельзя
всё
просто
удалить,
нажав
delete?
Why
can't
I
just
delete
everything
with
a
press
of
a
button?
И
проще
всё
на
кого-то
свалить
или
свалить
It's
easier
to
blame
it
on
someone
or
to
run
away
Барышня
в
баре
меня
клеит,
да,
ведь
я
разбит
The
girl
at
the
bar
is
hitting
on
me,
because
I'm
broken
Лечу
косого,
хоть
вовсе
не
доктор
Айболит
I'm
smoking
weed,
but
I'm
no
Dr.
Doolittle
А
кто
сказал,
что
будет,
как
в
сказке?
Who
said
it
would
be
like
a
fairy
tale?
В
этом
городе
твой
внутренний
мир
никому
не
всрался
In
this
city,
no
one
gives
a
damn
about
your
inner
world
Я
натяну
счастливую
маску
I'll
put
on
a
happy
face
Тут
каждый
носит
маску,
ведь
это
— Moscow
Everyone
wears
a
mask
here,
because
this
is
Moscow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): виктор сибринин, эльдар джарахов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.