Paroles et traduction Джарахов - Передруг
Влюблённость
— это
слепое
чувство,
чувак
Infatuation
— it’s
a
blind
feeling,
dude
Поэтому
я
и
верил
ей
That’s
why
I
believed
her
Я
просто
был
слеп
I
was
just
blind
Какая
к
чёрту
дружба,
если
всё
горит
внутри?
What
the
hell
is
friendship,
if
everything
is
burning
inside?
И
ночи
напролет
мы
говорили
о
любви
And
we
talked
about
love
all
night
long
Какая
к
черту
дружба,
так
не
дружат,
се
ля
ви
What
the
hell
is
friendship,
people
don't
make
friends
like
that,
c'est
la
vie
Ты
можешь
врать
кому
угодно,
но
себе
не
ври
You
can
lie
to
anyone,
but
don't
lie
to
yourself
Какая
к
чёрту
дружба,
если
все
горит
внутри?
What
the
hell
is
friendship,
if
everything
is
burning
inside?
И
ночи
напролёт
мы
говорили
о
любви
And
we
talked
about
love
all
night
long
Какая
к
чёрту
дружба,
так
не
дружат,
се
ля
ви
What
the
hell
is
friendship,
people
don't
make
friends
like
that,
c'est
la
vie
Ты
можешь
врать
кому
угодно,
но
себе
не
ври
You
can
lie
to
anyone,
but
don't
lie
to
yourself
Я
доверял,
но
потерял
I
trusted,
but
I
lost
Начать
с
нуля
не
вариант
Starting
over
is
not
an
option
Кто
виноват,
а
кто
же
прав?
Who's
to
blame,
and
who's
right?
Ты
мне
врала,
я
себе
тоже
врал
You
lied
to
me,
I
lied
to
myself
too
Мне
все
вокруг
твердили,
чтобы
я
скорей
бежал
Everyone
around
me
told
me
to
run
away
Но
я
скорей
бежал
к
тебе,
чтобы
к
себе
прижать
But
I
ran
to
you,
to
hold
you
close
Я
принимал
тебя
как
есть
и
каждый
твой
изъян
I
accepted
you
as
you
are,
with
all
your
flaws
После
всего
того,
что
было,
блядь,
какие
мы
друзья?
After
all
that's
happened,
what
kind
of
friends
are
we?
Увидел
в
тебе
свет,
и
засияло
всё
вокруг
I
saw
the
light
in
you,
and
everything
around
lit
up
Но
ты
со
мной
играешь,
я
так
больше
не
могу
But
you're
playing
with
me,
I
can't
do
this
anymore
Я
для
тебя
очередной
удобный
передруг
I'm
just
another
convenient
frenemy
to
you
Благодаря
тебе
думаю,
что
все
люди
врут
Because
of
you,
I
think
all
people
lie
Столько
тревожных
звоночков,
эмоции
под
замочком
So
many
red
flags,
emotions
under
lock
and
key
Твоя
душа
куда
черней,
чем
твое
темное
прошлое
Your
soul
is
darker
than
your
dark
past
Постоянно
мне
врёшь,
и
от
разговоров
мне
тошно
You
lie
to
me
constantly,
and
I'm
sick
of
talking
Все
запятые
закончились,
и
поэтому
точка
I'm
out
of
commas,
so
here's
a
period.
(Ах,
сука,
я
же
верил
тебе)
(Ah,
bitch,
I
believed
you)
Какая
к
чёрту
дружба,
если
всё
горит
внутри?
What
the
hell
is
friendship,
if
everything
is
burning
inside?
И
ночи
напролет
мы
говорили
о
любви
And
we
talked
about
love
all
night
long
Какая
к
чёрту
дружба,
так
не
дружат,
се
ля
ви
What
the
hell
is
friendship,
people
don't
make
friends
like
that,
c'est
la
vie
Ты
можешь
врать
кому
угодно,
но
себе
не
ври
You
can
lie
to
anyone,
but
don't
lie
to
yourself
Какая
к
чёрту
дружба,
если
всё
горит
внутри?
What
the
hell
is
friendship,
if
everything
is
burning
inside?
И
ночи
напролет
мы
говорили
о
любви
And
we
talked
about
love
all
night
long
Какая
к
чёрту
дружба,
так
не
дружат,
се
ля
ви
What
the
hell
is
friendship,
people
don't
make
friends
like
that,
c'est
la
vie
Ты
можешь
врать
кому
угодно,
но
себе
не
ври
You
can
lie
to
anyone,
but
don't
lie
to
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): виктор сибринин, эльдар джарахов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.