Paroles et traduction Джаро & Ханза - Мои чувства
Она
тает
во
мне,
словно
как
лёд.
She
melts
in
me
like
ice.
Её
багажник
на
мне
и
меня
прет.
Her
trunk
is
on
me
and
it
turns
me
on.
Ей
не
нужно
авто,
аппарат
на
все
100.
She
doesn't
need
a
car,
her
body
is
a
perfect
100.
Завел
без
ключа,
она
приняла
бой.
Started
her
up
without
a
key,
she
accepted
the
fight.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
No-no
cry,
в
эти
чувства
вникай.
No-no
cry,
delve
into
these
feelings.
Это
пятка
ангела,
...
This
is
the
angel's
heel,
...
All
right,
твое
тело,
ром.
All
right,
your
body,
rum.
Будто
last
night
и
мы
остались
вдвоем.
As
if
it's
last
night
and
we're
left
alone.
Знай,
я
твой
личный
Марк
Поло.
Know
that
I'm
your
personal
Marco
Polo.
Дай
своим
чувствам
волю.
Give
your
feelings
free
rein.
Зай,
открою
словно
шампань
и.
Honey,
I'll
open
you
like
champagne
and.
Одна
из
букетов
в
моем
баре.
One
of
the
bouquets
in
my
bar.
Эти
чувства
меня
ранят.
These
feelings
hurt
me.
Твои
глазки
кайфуют
и
так
манят.
Your
eyes
are
getting
high
and
so
alluring.
Этой
ночью
нету
рая.
There
is
no
heaven
tonight.
Нас
уносят
твои
демоны
no
cry-я.
Your
demons
are
taking
us
away,
no
cry.
Она
тает
во
мне,
словно
как
лёд.
She
melts
in
me
like
ice.
Её
багажник
на
мне
и
меня
прет.
Her
trunk
is
on
me
and
it
turns
me
on.
Ей
не
нужно
авто,
аппарат
на
все
100.
She
doesn't
need
a
car,
her
body
is
a
perfect
100.
Завел
без
ключа,
она
приняла
бой.
Started
her
up
without
a
key,
she
accepted
the
fight.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
Оу,
эта
леди
бомбит.
Oh,
this
lady
is
a
bomb.
Такого
не
снимал
и
Турецкий
Гамбит.
Even
the
Queen's
Gambit
didn't
film
anything
like
this.
Эй,
её
выстрел
hand
shot.
Hey,
her
shot
is
a
hand
shot.
Взгляд
не
отпустит,
не
нажав
на
курок.
The
look
won't
let
go
without
pulling
the
trigger.
Воу,
собери
её
в
пазл,
слышишь?
Whoa,
put
her
together
like
a
puzzle,
do
you
hear?
Хотят
нет,
не
сразу.
They
want
no,
not
right
away.
Воу,
затуманенный
разум.
Whoa,
a
clouded
mind.
И
в
этом
пространстве
мы
теряемся
сразу.
And
in
this
space,
we
get
lost
right
away.
Хэй,
no
woman,
no
cry.
Hey,
no
woman,
no
cry.
Париш
над
танцполом,
словно
ты
butterfly.
Paris
above
the
dance
floor,
like
you're
a
butterfly.
Хэй,
с
тобой
летаем
за
краем.
Hey,
we're
flying
with
you
beyond
the
edge.
Растопила
мой
лёд,
словно
Герда
и
Каин.
You
melted
my
ice,
like
Gerda
and
Cain.
Эти
чувства
меня
ранят.
These
feelings
hurt
me.
Твои
глазки
кайфуют
и
так
манят.
Your
eyes
are
getting
high
and
so
alluring.
Этой
ночью
нету
рая.
There
is
no
heaven
tonight.
Нас
уносят
твои
демоны
no
cry-я.
Your
demons
are
taking
us
away,
no
cry.
Она
тает
во
мне,
словно
как
лёд.
She
melts
in
me
like
ice.
Её
багажник
на
мне
и
меня
прет.
Her
trunk
is
on
me
and
it
turns
me
on.
Ей
не
нужно
авто,
аппарат
на
все
100.
She
doesn't
need
a
car,
her
body
is
a
perfect
100.
Завел
без
ключа,
она
приняла
бой.
Started
her
up
without
a
key,
she
accepted
the
fight.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
Мои
чувства
не
напрасны.
My
feelings
are
not
in
vain.
Ты
не
напрасна.
You
are
not
in
vain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.