Век эвтаназии
Das Zeitalter der Euthanasie
Век
эвтаназии,
что
нам
приснится?
Das
Zeitalter
der
Euthanasie,
was
wird
uns
träumen?
Я
всё
ищу
тебя,
но
вижу
чужие
лица
Ich
suche
dich
überall,
sehe
aber
nur
fremde
Gesichter.
Тёмные
мысли,
утро
в
тревоге
Dunkle
Gedanken,
ein
Morgen
voller
Sorgen.
Я
так
долго
шёл,
но
всё
время
стоял
на
пороге
Ich
bin
so
lange
gegangen,
stand
aber
immer
nur
an
der
Schwelle.
В
наших
колёсах
сломаны
спицы
Die
Speichen
unserer
Räder
sind
gebrochen.
Время
несёт
меня,
сжигая
мои
страницы
Die
Zeit
trägt
mich
fort
und
verbrennt
meine
Seiten.
Век
эвтаназии,
что
нам
приснится?
Das
Zeitalter
der
Euthanasie,
was
wird
uns
träumen?
Я
всё
ищу
тебя,
мне
не
остановиться
Ich
suche
dich
überall,
ich
kann
nicht
anhalten.
Я
видел,
как
реки
идут
на
юг,
и
как
боги
глядят
на
восток
Ich
sah,
wie
Flüsse
nach
Süden
fließen
und
wie
Götter
nach
Osten
blicken.
Я
видел
в
небе
стальные
ветра,
я
зарыл
свои
стрелы
в
песок
Ich
sah
stählerne
Winde
am
Himmel,
ich
vergrub
meine
Pfeile
im
Sand.
И
я
был
бы
рад
остаться
здесь,
но
твоя
любовь
ненадёжна,
как
лёд
Und
ich
wäre
froh,
hier
zu
bleiben,
aber
deine
Liebe
ist
so
unsicher
wie
Eis.
Но
наше
время
с
тобой
придёт,
я
знаю,
мне
когда-нибудь
повезёт
Aber
unsere
gemeinsame
Zeit
wird
kommen,
ich
weiß,
ich
werde
irgendwann
Glück
haben.
Век
эвтаназии,
что
нам
приснится?
Das
Zeitalter
der
Euthanasie,
was
wird
uns
träumen?
Я
всё
ищу
тебя,
но
вижу
чужие
лица
Ich
suche
dich
überall,
sehe
aber
nur
fremde
Gesichter.
Тёмные
мысли,
утро
в
тревоге
Dunkle
Gedanken,
ein
Morgen
voller
Sorgen.
Я
так
долго
шёл,
но
всё
время
стоял
на
пороге
Ich
bin
so
lange
gegangen,
stand
aber
immer
nur
an
der
Schwelle.
В
наших
колёсах
сломаны
спицы
Die
Speichen
unserer
Räder
sind
gebrochen.
Время
несёт
меня,
сжигая
мои
страницы
Die
Zeit
trägt
mich
fort
und
verbrennt
meine
Seiten.
Век
эвтаназии,
что
нам
приснится?
Das
Zeitalter
der
Euthanasie,
was
wird
uns
träumen?
Я
всё
ищу
тебя,
мне
не
остановиться
Ich
suche
dich
überall,
ich
kann
nicht
anhalten.
Я
видел
в
небе
тысячу
птиц,
но
они
улетели
давно
Ich
sah
tausend
Vögel
am
Himmel,
aber
sie
sind
vor
langer
Zeit
weggeflogen.
Я
видел
тысячу
нежных
глаз,
что
смотрели
в
моё
окно
Ich
sah
tausend
zärtliche
Augen,
die
in
mein
Fenster
blickten.
Что
смотрят
в
моё
окно
Die
in
mein
Fenster
schauen.
Но
не
верьте
мне,
я
не
чище
ворона,
не
светлее
Воланда
Aber
glaubt
mir
nicht,
ich
bin
nicht
reiner
als
ein
Rabe,
nicht
heller
als
Woland.
Ночь
в
моей
душе,
я
не
чище
ворона,
я
не
чище
ворона
Nacht
ist
in
meiner
Seele,
ich
bin
nicht
reiner
als
ein
Rabe,
ich
bin
nicht
reiner
als
ein
Rabe.
Век
эвтаназии,
что
нам
приснится?
Das
Zeitalter
der
Euthanasie,
was
wird
uns
träumen?
Я
всё
ищу
тебя,
но
вижу
чужие
лица
Ich
suche
dich
überall,
sehe
aber
nur
fremde
Gesichter.
Тёмные
мысли,
утро
в
тревоге
Dunkle
Gedanken,
ein
Morgen
voller
Sorgen.
Я
так
долго
шёл,
но
всё
время
стоял
на
пороге
Ich
bin
so
lange
gegangen,
stand
aber
immer
nur
an
der
Schwelle.
В
наших
колёсах
сломаны
спицы
Die
Speichen
unserer
Räder
sind
gebrochen.
Время
несёт
меня,
сжигая
мои
страницы
Die
Zeit
trägt
mich
fort
und
verbrennt
meine
Seiten.
Век
эвтаназии,
что
нам
приснится?
Das
Zeitalter
der
Euthanasie,
was
wird
uns
träumen?
Я
всё
ищу
тебя,
мне
не
остановиться
Ich
suche
dich
überall,
ich
kann
nicht
anhalten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): виталий николаевич дьяконов, владислав дмитриевич кожихов, евгений олегович блинов, тимур мураталиевич умаров
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.