Джизус - Тёмный абажур - traduction des paroles en allemand

Тёмный абажур - Джизусtraduction en allemand




Тёмный абажур
Dunkler Lampenschirm
Мы так много строим, но всё разрушается
Wir bauen so viel auf, doch alles zerfällt
Столько говорим, да всё не про то, да всё не про то
Reden so viel, doch immer über das Falsche, immer über das Falsche
Я бы и дышал во всю, но грудь моя сдавлена
Ich würde ja tief durchatmen, doch meine Brust ist eingeschnürt
Я хочу попасть домой, но там страшней, чем здесь
Ich will nach Hause, doch dort ist es schrecklicher als hier
Небо на цепи, тёмный абажур
Der Himmel in Ketten, ein dunkler Lampenschirm
В этой темноте я тебя найду
In dieser Dunkelheit werde ich dich finden
Бог у тьмы тебя выпросил
Gott hat dich der Dunkelheit abgebettelt
Но мы с тобой не встретимся
Doch wir werden uns nicht begegnen
Я тебя заберу под свои крылья
Ich werde dich unter meine Flügel nehmen
Я тебя заберу под свои крылья
Ich werde dich unter meine Flügel nehmen
Не смотри назад, просто имена переставь
Schau nicht zurück, vertausche einfach die Namen
В наших голосах спят дожди, но ты мне их не оставляй
In unseren Stimmen schlafen Regen, doch lass sie mir nicht da
Мне всё равно, я уговорю сам себя
Mir ist es egal, ich werde mich selbst überzeugen
Будто всё за нас решено, будто всё ворует судьба
Als wäre alles für uns entschieden, als würde das Schicksal alles stehlen
Будто всё ворует судьба
Als würde das Schicksal alles stehlen
Небо на цепи, тёмный абажур
Der Himmel in Ketten, ein dunkler Lampenschirm
В этой темноте я тебя найду
In dieser Dunkelheit werde ich dich finden
Бог у тьмы тебя выпросил
Gott hat dich der Dunkelheit abgebettelt
Но мы с тобой не встретимся
Doch wir werden uns nicht begegnen
Я тебя заберу под свои крылья
Ich werde dich unter meine Flügel nehmen
Я тебя заберу под свои крылья
Ich werde dich unter meine Flügel nehmen
Не смотри назад, просто имена переставь
Schau nicht zurück, vertausche einfach die Namen
В наших голосах спят дожди, но ты мне их не оставляй
In unseren Stimmen schlafen Regen, doch lass sie mir nicht da
Мне всё равно, я уговорю сам себя
Mir ist es egal, ich werde mich selbst überzeugen
Будто всё за нас решено, будто всё ворует судьба
Als wäre alles für uns entschieden, als würde das Schicksal alles stehlen
Небо на цепи, тёмный абажур
Der Himmel in Ketten, ein dunkler Lampenschirm
В этой темноте я тебя найду
In dieser Dunkelheit werde ich dich finden
Бог у тьмы тебя выпросил
Gott hat dich der Dunkelheit abgebettelt
Но мы с тобой не встретимся
Doch wir werden uns nicht begegnen
Я тебя заберу под свои крылья
Ich werde dich unter meine Flügel nehmen
Я тебя заберу под свои крылья
Ich werde dich unter meine Flügel nehmen
Не смотри назад, просто имена переставь
Schau nicht zurück, vertausche einfach die Namen





Writer(s): виталий николаевич дьяконов, владислав дмитриевич кожихов, евгений олегович блинов, тимур мураталиевич умаров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.