Что мы с тобой наделали? (Acoustic Version)
Was haben wir bloß angestellt? (Akustikversion)
Если
придёт
гроза,
как
нам
с
тобой
с
ней
справиться?
Wenn
ein
Gewitter
kommt,
wie
sollen
wir
damit
fertigwerden?
Если
наступит
зима,
что
нам
с
тобой
останется?
Wenn
der
Winter
kommt,
was
bleibt
uns
dann
noch?
Снова
дрожит
стена,
краски
становятся
белыми
Wieder
bebt
die
Wand,
die
Farben
werden
weiß,
Снова
кричит
земля,
что
мы
с
тобой
наделали?
Wieder
schreit
die
Erde,
was
haben
wir
bloß
angestellt?
Если
придёт
гроза,
как
нам
с
тобой
с
ней
справиться?
Wenn
ein
Gewitter
kommt,
wie
sollen
wir
damit
fertigwerden?
Если
наступит
зима,
что
нам
с
тобой
останется?
Wenn
der
Winter
kommt,
was
bleibt
uns
dann
noch?
Снова
дрожит
стена,
краски
становятся
белыми
Wieder
bebt
die
Wand,
die
Farben
werden
weiß,
Снова
кричит
земля,
что
мы
с
тобой
наделали?
Wieder
schreit
die
Erde,
was
haben
wir
bloß
angestellt?
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Каждое
утро
собирать
себя
по
частям,
чтобы
что-то
ещё
спасти
Jeden
Morgen
mich
selbst
zusammensetzen,
um
noch
etwas
zu
retten
Я
иду
сквозь
огонь,
я
иду
сквозь
туман,
я
давно
уже
сбился
с
пути
Ich
gehe
durchs
Feuer,
ich
gehe
durch
den
Nebel,
ich
habe
mich
längst
verirrt
Целовать
твои
руки,
чтоб
вновь
встретить
смех
на
твоих
глазах
Deine
Hände
küssen,
um
wieder
das
Lachen
in
deinen
Augen
zu
sehen
Танцевать
на
костях
я
устал,
я
боюсь
возвращаться
назад
Ich
bin
müde,
auf
Knochen
zu
tanzen,
ich
habe
Angst,
zurückzukehren
Нас
уведут
дороги
по
новые
стороны
Die
Wege
werden
uns
in
neue
Richtungen
führen
Нас
полюбят
другие,
что
будут
ценить
нас
Andere
werden
uns
lieben,
die
uns
schätzen
werden
Что
мы
с
тобою
наделали?
Was
haben
wir
bloß
angestellt?
Что
мы
с
тобою
наделали?
Was
haben
wir
bloß
angestellt?
Если
придёт
гроза,
как
нам
с
тобой
с
ней
справиться?
Wenn
ein
Gewitter
kommt,
wie
sollen
wir
damit
fertigwerden?
Если
наступит
зима,
что
нам
с
тобой
останется?
Wenn
der
Winter
kommt,
was
bleibt
uns
dann
noch?
Снова
дрожит
стена,
краски
становятся
белыми
Wieder
bebt
die
Wand,
die
Farben
werden
weiß,
Снова
кричит
земля,
что
мы
с
тобой
наделали?
Wieder
schreit
die
Erde,
was
haben
wir
bloß
angestellt?
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Нас
уведут
дороги
по
новые
стороны
Die
Wege
werden
uns
in
neue
Richtungen
führen
Нас
полюбят
другие,
что
будут
ценить
нас
Andere
werden
uns
lieben,
die
uns
schätzen
werden
Что
мы
с
тобою
наделали?
Was
haben
wir
bloß
angestellt?
Что
мы
с
тобою
наделали?
Was
haben
wir
bloß
angestellt?
Если
придёт
гроза,
как
нам
с
тобой
с
ней
справиться?
Wenn
ein
Gewitter
kommt,
wie
sollen
wir
damit
fertigwerden?
Если
наступит
зима,
что
нам
с
тобой
останется?
Wenn
der
Winter
kommt,
was
bleibt
uns
dann
noch?
Снова
дрожит
стена,
краски
становятся
белыми
Wieder
bebt
die
Wand,
die
Farben
werden
weiß,
Снова
кричит
земля,
что
мы
с
тобой
наделали?
Wieder
schreit
die
Erde,
was
haben
wir
bloß
angestellt?
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Давай
играть
друг
в
друга
Lass
uns
einander
spielen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владислав дмитриевич кожихов, евгений олегович блинов, виталий николаевич дьяконов, тимур мураталиевич умаров
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.