улица Ивана Попова
Iwan-Popow-Straße
Всех
тронет
до
дрожи
моё
убийство
Mein
Tod
wird
alle
bis
ins
Mark
erschüttern
Вся
наша
жизнь
измеряется
в
числах
Unser
ganzes
Leben
wird
in
Zahlen
gemessen
Я
перешёл
на
другую
границу
Ich
habe
eine
andere
Grenze
überschritten
Ты
больше
не
любишь,
ты
больше
не
любишь
(ме-ня)
Du
liebst
nicht
mehr,
du
liebst
nicht
mehr
(mich)
Ты
больше
не
любишь
моих
дураков
Du
liebst
meine
Narren
nicht
mehr
Это
моя
вина,
меня
не
было
много
Das
ist
meine
Schuld,
ich
war
nicht
oft
da
Мне
было
хуёво,
ответила
боль
(prоduced
by
trplsix)
Mir
ging
es
beschissen,
der
Schmerz
antwortete
(prоduced
by
trplsix)
Восход
при
Луне,
я
в
расход
при
тебе,
я
рассудок
проблем
Sonnenaufgang
bei
Mondschein,
ich
werde
bei
dir
geopfert,
ich
bin
der
Verstand
der
Probleme
Я
собакина
кость,
я
желудок,
я
червь,
я
хочу
посмотреть
на
тебя
(что
же
ты
знаешь?)
Ich
bin
ein
Hundeknochen,
ich
bin
ein
Magen,
ich
bin
ein
Wurm,
ich
will
dich
ansehen
(was
weißt
du
schon?)
Если
что,
я
такой
же,
люблю
тебя
сильно,
люблю
тебя
очень
Wenn
überhaupt,
bin
ich
derselbe,
ich
liebe
dich
sehr,
ich
liebe
dich
sehr
Что
же
ты
знаешь?
Was
weißt
du
schon?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.