Paroles et traduction Джозерс - Примара (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Примара (Live)
Ghost (Live)
Не
чекав?
Прокинься
Didn't
expect
me?
Wake
up.
Це
не
я
це
лиш
примара
It's
not
me,
it's
just
a
ghost.
Я
навздогін
спізнився
I
chased
after
you,
but
I
was
too
late.
Та
повір
мені
це
правда
But
believe
me,
it's
true.
Я
повертаюсь
в
битву
I'm
returning
to
the
battle,
З
тим
що
вбити
неможливо
Against
something
that
can't
be
killed.
А
ти
моя
людина?
And
are
you
my
person?
Чи
ти
знов
проходиш
мимо
Or
are
you
just
passing
by
again?
Просто
дивний
сон
Just
a
strange
dream
Який
ти
вже
прожив,
та
That
you've
already
lived
through,
but
Я
для
тебе
знов
I'm
here
for
you
again.
Я
тут
тільки
для
тебе
I'm
only
here
for
you.
Так,
це
тисяча
казок
Yes,
it's
a
thousand
fairy
tales
Про
забуту
любов
About
a
forgotten
love,
Про
світ
якого
вже
About
a
world
that
will
Ніколи
не
буде
Never
exist
again.
В
твоєму
домі
тихо
It's
quiet
in
your
house,
Ніби
вічність
було
так
As
if
it's
been
like
this
for
an
eternity.
Ти
не
бачиш
лиха
You
don't
see
the
trouble,
Та
воно
сидить
у
серці
But
it
sits
in
your
heart.
З-під
підлоги
From
under
the
floorboards,
Та
це
ненадовго
But
not
for
long.
Рано
б'є
дзвіниця
The
bell
tower
tolls
early,
Чи
будильник
в
сьомій
ранку
Or
your
alarm
clock
at
seven
in
the
morning.
В
телефон
боїшся
You're
afraid
to
look
Заглянути,
і
не
варто
At
your
phone,
and
you
shouldn't.
Те
що
знав
забулось
What
you
knew
is
forgotten,
Це
данина
віку
болі
A
tribute
to
the
pain
of
age.
Ти
глушив
самотність
You
drowned
out
the
loneliness,
Та
це
наче
йти
під
гору
But
it's
like
walking
uphill.
Просто
дивний
сон
Just
a
strange
dream
Який
ти
вже
прожив,
та
That
you've
already
lived
through,
but
Встиг
забути,
що
ж
You've
forgotten
what
it
Тоді
це
для
тебе
Meant
to
you
then.
Так,
це
тисяча
казок
Yes,
it's
a
thousand
fairy
tales
Про
забуту
любов
About
a
forgotten
love,
Про
світ
якого
вже
About
a
world
that
will
Ніколи
не
буде
Never
exist
again.
Не
чекав?
Прокинься
Didn't
expect
me?
Wake
up.
Це
не
я,
це
лиш
примара
It's
not
me,
it's
just
a
ghost.
Це
не
я
це
лиш
примара
It's
not
me,
it's
just
a
ghost.
В
твоєму
домі
тихо
It's
quiet
in
your
house,
Ніби
вічність
було
так
As
if
it's
been
like
this
for
an
eternity.
Ти
не
бачиш
лиха
You
don't
see
the
trouble,
Та
воно
сидить
у
серці
But
it
sits
in
your
heart.
Думаю
про
тебе
поки
ти
спокійно
спиш
I
think
about
you
while
you
sleep
peacefully.
Ми
разом
підемо
битись
знову
як
колись
We'll
go
fight
together
again,
like
we
used
to.
Час
змінився,
я
ж
казав,
що
все
так
і
буде
Times
have
changed,
I
told
you
it
would
be
like
this.
Та
ніхто
не
слухав
But
no
one
listened.
Давній
сон,
що
досі
йде
An
old
dream
that
still
continues.
Не
чекав?
Прокинься
Didn't
expect
me?
Wake
up.
Це
не
я,
це
лиш
примара
It's
not
me,
it's
just
a
ghost.
В
твоєму
домі
тихо
It's
quiet
in
your
house,
Ніби
вічність
було
так
As
if
it's
been
like
this
for
an
eternity.
Ти
не
бачиш
лиха
You
don't
see
the
trouble,
Та
воно
сидить
у
серці
But
it
sits
in
your
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): петро мацибурка, сергій воронов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.