Paroles et traduction Диана Гурцкая - Ты знаешь мама
Ты знаешь мама
You Know Mom
Теперь
облака
между
нами
Now
clouds
between
us
С
тобой
не
поговорить
I
can't
talk
to
you
Ты
знаешь,
как
больно,
мама
You
know
how
it
hurts,
Mom
Одной
по
земле
ходить
To
walk
the
earth
alone
Как
хочется
мне
до
озноба
How
I
want
you
to
be
near
me
Прижаться
к
рукам
твоим
To
hold
your
hands
Тебе
рассказать
о
взрослой
To
tell
you
about
an
adult
О
первой
моей
любви
About
my
first
love
Ты
знаешь,
мама,
он
какой
You
know,
Mom,
what
he
is
like
Он
не
такой,
как
все,
он
не
такой,
другой
He
is
not
like
everyone
else,
he
is
not
like
that,
he
is
different
Надёжный,
ласковый,
родной
Reliable,
gentle,
and
dear
Он
только
мой,
он
мой
He
is
only
mine,
he
is
mine
А
я
за
ним,
как
за
стеной
And
I
am
behind
him,
as
if
behind
a
wall
Ты
знаешь,
он,
он
такой
смешной
You
know,
he
is,
he
is
so
funny
А
я
до
слёз
наговорилась
с
тишиной
And
I've
cried
my
heart
out,
talking
to
the
silence
Ты
хоть
во
сне
побудь
ещё
со
мной
You
be
with
me
even
in
my
dream
Как
холодно
и
одиноко
How
cold
and
lonely
it
is
Как
страшно
решать
самой
How
scary
it
is
to
make
decisions
on
my
own
А
мне
на
мгновенье
только
And
for
a
moment
only
Услышать
бы
голос
твой.
I
would
like
to
hear
your
voice.
Любовь,
словно
дождь,
подступает
Love,
like
rain,
steals
up
behind
Мне
с
ним
хорошо
молчать
I
feel
fine
to
be
silent
with
him
И
если
ты
слышишь,
мама
And
if
you
hear,
Mom
Скажи,
что
ему
сказать
Tell
me
what
to
tell
him
Ты
знаешь,
мама,
он
какой
You
know,
Mom,
what
he
is
like
Он
не
такой,
как
все,
он
не
такой,
другой
He
is
not
like
everyone
else,
he
is
not
like
that,
he
is
different
Надёжный,
ласковый,
родной
Reliable,
gentle,
and
dear
Он
только
мой,
он
мой
He
is
only
mine,
he
is
mine
А
я
за
ним,
как
за
стеной
And
I
am
behind
him,
as
if
behind
a
wall
Ты
знаешь,
он,
он
такой
смешной
You
know,
he
is,
he
is
so
funny
А
я
до
слёз
наговорилась
с
тишиной
And
I've
cried
my
heart
out,
talking
to
the
silence
Ты
хоть
во
сне
побудь
ещё
со
мной
You
be
with
me
even
in
my
dream
Ведь
он
только
мой,
он
мой
After
all,
he
is
only
mine,
he
is
mine
Ты
знаешь,
он
такой
смешной,
родной
You
know,
he
is
so
funny,
dear
Ты
знаешь,
мама,
он
какой
You
know,
Mom,
what
he
is
like
Он
не
такой,
как
все,
он
не
такой,
другой
He
is
not
like
everyone
else,
he
is
not
like
that,
he
is
different
Надёжный,
ласковый,
родной
Reliable,
gentle,
and
dear
Он
только
мой,
он
мой
He
is
only
mine,
he
is
mine
А
я
за
ним,
как
за
стеной
And
I
am
behind
him,
as
if
behind
a
wall
Ты
знаешь,
он,
он
такой
смешной
You
know,
he
is,
he
is
so
funny
А
я
до
слёз
наговорилась
с
тишиной
And
I've
cried
my
heart
out,
talking
to
the
silence
Ты
хоть
во
сне
побудь
ещё
со
мной
You
be
with
me
even
in
my
dream
Побудь
со
мной
Be
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evgenij Ivanovich Muravev, Igor Krutoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.