Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
cielo
no
duerme,
Небеса
не
спят,
Yo
juego
contigo,
con
desamor.
Я
играю
с
тобой,
с
твоей
нелюбовью.
Y
cruzo
fronteras
И
пересекаю
границы
Sin
una
palabra,
mi
amor.
Без
единого
слова,
любовь
моя.
El
cielo
no
duerme,
Небеса
не
спят,
Yo
juego
contigo,
con
desamor.
Я
играю
с
тобой,
с
твоей
нелюбовью.
Y
cruzo
fronteras
И
пересекаю
границы
Sin
una
palabra,
mi
amor.
Без
единого
слова,
любовь
моя.
Es
como
un
sueño,
Это
как
сон,
Desastre,
catástrofe
de
vida.
Бедствие,
катастрофа
жизни.
Y
al
discutirnos,
И
когда
мы
спорим,
Yo
tengo
un
zurcir
en
el
puño.
Я
сжимаю
кулаки
до
боли.
Las
palas
y
flechas,
Лопаты
и
стрелы,
Desgarro
directo
a
tu
corazón.
Разрывают
прямо
твое
сердце.
Al
norte,
mi
piel
На
север,
моя
кожа
Ya
siento
tu
miedo,
mi
amor.
Уже
чувствует
твой
страх,
любовь
моя.
El
cielo
no
duerme,
Небеса
не
спят,
Yo
juego
contigo,
con
desamor.
Я
играю
с
тобой,
с
твоей
нелюбовью.
Y
cruzo
fronteras
И
пересекаю
границы
Sin
una
palabra,
mi
amor.
Без
единого
слова,
любовь
моя.
El
cielo
no
duerme
Небеса
не
спят
El
cielo
no
duerme
Небеса
не
спят
Es
como
un
sueño
Это
как
сон
El
cielo
no
duerme,
Небеса
не
спят,
Yo
juego
contigo,
con
desamor.
Я
играю
с
тобой,
с
твоей
нелюбовью.
Y
cruzo
fronteras
И
пересекаю
границы
Sin
una
palabra,
mi
amor.
Без
единого
слова,
любовь
моя.
El
cielo
no
duerme,
Небеса
не
спят,
Yo
juego
contigo,
con
desamor.
Я
играю
с
тобой,
с
твоей
нелюбовью.
Y
cruzo
fronteras
И
пересекаю
границы
Sin
una
palabra,
mi
amor.
Без
единого
слова,
любовь
моя.
El
cielo
no
duerme,
Небеса
не
спят,
El
cielo
no
duerme,
Небеса
не
спят,
El
cielo
no
duerme...
Небеса
не
спят...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bajka Pluwatsch, Niko Schabel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.