Paroles et traduction Дилижанс - Как родная меня мать
Как родная меня мать
Like a Mother Dear to Me
Как
родная
меня
мать
Like
a
mother
dear
to
me
Провожала,
My
mother
saw
me
off,
Тут
и
вся
моя
родня
набежала
And
all
my
kin
came
running
Тут
и
вся
моя
родня
набежала.
And
all
my
kin
came
running.
"Ой
куда
же
ты,
Ванек?
"Oh
where
are
you
going,
Vanek?
Ой
куда
ты?
Oh
where
are
you
going?
Не
ходил
бы
ты,
Ванек,
Don't
go,
Vanek,
Во
солдаты!
Into
the
soldiers!
Не
ходил
бы
ты,
Ванек,
Don't
go,
Vanek,
Во
солдаты!
Into
the
soldiers!
Поневоле
ты
идешь?
Are
you
going
against
your
will?
Аль
с
охотой?
Or
willingly?
Ваня,
Ваня,
пропадешь
Vanka,
Vanka,
you'll
be
lost
Ни
за
что
ты.
For
nothing.
Ваня,
Ваня,
пропадешь
Vanka,
Vanka,
you'll
be
lost
Ни
за
что
ты.
For
nothing.
В
Красной
Армии
штыки,
In
the
Red
Army
there
are
bayonets,
Чай,
найдутся.
Tea,
they
will
be
found.
Без
тебя
большевики
Without
you,
the
Bolsheviks
Без
тебя
большевики
Without
you,
the
Bolsheviks
Жил
бы
с
молодой
женой,
You
would
live
with
a
young
wife,
Не
ленился!..."
Don't
be
lazy!..."
Тут
я
матери
родной
Then
I
bowed
to
my
dear
mother
Поклонился.
To
the
ground.
Тут
я
матери
родной
Then
I
bowed
to
my
dear
mother
Поклонился.
To
the
ground.
Поклонился
всей
родне
I
bowed
to
all
my
kin
У
порога:
On
the
threshold:
"Не
скулите
обо
мне,
"Don't
cry
for
me,
Ради
бога.
For
God's
sake.
Не
скулите
обо
мне,
Don't
cry
for
me,
Ради
бога".
For
God's
sake".
"Мать,
страдая
по
тебе,
"Mother,
suffering
for
you,
Поседела,
Has
turned
grey,
А
во
поле
и
в
избе
And
in
the
field
and
in
the
hut
Сколько
дела.
There
is
so
much
to
do.
А
во
поле
и
в
избе
And
in
the
field
and
in
the
hut
Сколько
дела.
There
is
so
much
to
do.
Как
дела
б
у
нас
пошли
-
How
things
would
go
for
us
-
Любо-мило:
Nice
and
lovely:
Сколько
сразу
б
нам
земли
How
much
land
at
once
Привалило!
Would
fall
to
us!
Сколько
сразу
б
нам
земли
How
much
land
at
once
Привалило!"
Would
fall
to
us!"
"Если
были
б
вы,
как
все,
"If
you
were
all
like
everyone,
Что
б
осталось
от
Москвы,
What
would
be
left
of
Moscow,
Что
б
осталось
от
Москвы,
What
would
be
left
of
Moscow,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, саяпин алексей александрович, саяпин сергей александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.