Paroles et traduction Дима Билан - Когда растает лед (OST Снежный Король)
Когда растает лед (OST Снежный Король)
When the Ice Melts (OST The Snow Queen)
В
тот
день,
когда
мы
ещё
не
знали
слёз
On
that
day,
when
tears
were
still
unknown,
И
затихали
над
лепестками
роз,
And
silence
reigned
above
the
rose's
throne,
Лютая
пурга
скрыла
берега,
A
fierce
blizzard
hid
the
shores
from
sight,
И
всё
сковали
стылые
снега.
And
icy
snow
held
everything
in
tight.
В
далёком
замке
разбились
зеркала,
In
a
distant
castle,
mirrors
shattered
wide,
И
мир
стал
хрупкой
игрушкой
из
стекла,
The
world
became
a
fragile,
glass-like
tide,
Но
души
полёт
вьюга
не
прервёт.
But
the
soul's
flight,
the
blizzard
can't
restrain.
Весна
проснётся,
когда
растает
лёд.
Spring
will
awaken
when
the
ice
melts
again.
Когда
растает
лёд
в
сады
вернутся
птицы,
When
the
ice
melts,
birds
will
return
to
the
trees,
И
розы
расцветут
сугробам
вопреки!
And
roses
will
bloom,
defying
winter's
freeze!
Пусть
никогда
теперь
не
возвращается
метель,
May
the
blizzard
never
return
to
this
land,
И
оттаявшее
сердце
поспешит
добром
согреться.
And
a
thawed
heart
will
hurry
to
find
a
helping
hand.
Пусть
растает
лёд,
и
возвратятся
птицы,
Let
the
ice
melt,
and
the
birds
come
back
to
stay,
И
розы
расцветут
сугробам
вопреки!
And
roses
will
bloom,
pushing
the
snow
away!
И
никогда
теперь
пусть
не
настигнет
нас
метель,
And
never
again
will
the
blizzard
find
its
way,
Только
любящее
сердце
так
спешит
добром
согреться.
Only
a
loving
heart
hastens
to
be
warmed
by
day.
Растает
лёд!
The
ice
will
melt!
Застыли
реки,
скованные
льдом,
Rivers
stand
still,
in
icy
chains
confined,
И
стал
холодным
добрый,
старый
дом.
And
the
kind,
old
house
has
turned
so
cold
and
blind.
Но
мечта
вела
тропкою
тепла,
But
dreams
led
the
way
on
a
path
of
warmth
and
light,
Раздуло
пламя,
где
была
зола.
Fanning
the
flames
where
ashes
took
their
flight.
Не
зная
страха,
верить
в
чудеса.
Without
fear,
believing
in
miracles
untold,
Единый
хор,
сплетая
голоса.
A
united
chorus,
voices
intertwined
and
bold.
Чтоб
идти
вперёд,
не
боясь
невзгод,
To
move
forward,
unafraid
of
hardship's
sting,
И
улыбнутся,
когда
растает
лёд.
And
smile
brightly
when
the
ice
begins
to
sing.
Прольётся
розовый
рассвет,
A
rosy
dawn
will
break
upon
the
land,
И
не
станет
больше
бед.
And
hardships
will
vanish
like
grains
of
sand.
Будет
мир
добром
согрет,
The
world
will
be
warmed
by
kindness,
it
is
true,
И
лёд
растает!
Растает!
And
the
ice
will
melt!
It
will
melt
for
you!
Когда
растает
лёд
в
сады
вернутся
птицы,
When
the
ice
melts,
birds
will
return
to
the
trees,
И
розы
расцветут
сугробам
вопреки!
And
roses
will
bloom,
defying
winter's
freeze!
Пусть
никогда
теперь
не
возвращается
метель,
May
the
blizzard
never
return
to
this
land,
И
оттаявшее
сердце
поспешит
добром
согреться.
And
a
thawed
heart
will
hurry
to
find
a
helping
hand.
Пусть
растает
лёд,
и
возвратятся
птицы,
Let
the
ice
melt,
and
the
birds
come
back
to
stay,
И
розы
расцветут
сугробам
вопреки!
And
roses
will
bloom,
pushing
the
snow
away!
И
никогда
теперь
пусть
не
настигнет
нас
метель,
And
never
again
will
the
blizzard
find
its
way,
Только
любящее
сердце
так
спешит
добром
согреться.
Only
a
loving
heart
hastens
to
be
warmed
by
day.
Растает
лёд!
The
ice
will
melt!
Растает
лёд.
The
ice
will
melt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Не молчи
date de sortie
02-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.