Дима Карташов - Ночь без ссоры - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Дима Карташов - Ночь без ссоры




Ночь без ссоры
A Night Without a Fight
Ночь, а ты орешь, будто cоседей нет, но они все услышат и поймут,
It's night, and you're yelling like there are no neighbors, but they'll all hear and understand,
Как нам не круто. Заткнись хоть на минуту. Грустные мысли, прсттутки уходят утром.
How things aren't great for us. Shut up for a minute. Sad thoughts, prostitutes leave in the morning.
А ночью ты точно тупишь жестко. У тебя куча этих заморочек пижонских.
And at night, you're definitely acting foolish. You have a bunch of these poser hang-ups.
Обиды на пустом месте, нашла на шару. Я оплошал где-то? - так лови скандал, лошра!
Taking offense out of nowhere, found it for free. Did I mess up somewhere? - Then catch this scandal, loser!
Меня достали твои загоны и гордость. Твои красные дни заполнили год весь.
I'm fed up with your anxieties and pride. Your red days have filled the whole year.
Да че ты ревешь? Хочешь, поговорим до четырех ночи.
Why are you crying? Do you want to talk until four in the morning?
Только опять ничего мы не решим. Ты поломала просто мой ночной режим.
We just won't solve anything again. You simply broke my night routine.
И мы с тобой просто лежим, час молчим, второй молчим.
And we just lie there, silent for an hour, silent for a second.
Я хотел одну ночь без ссоры, ты опять у меня это отобрала.
I wanted one night without a fight, you took it away from me again.
Мы поругались снова. Тебе вчера что ли было мало?
We fought again. Wasn't yesterday enough for you?
Я хотел одну ночь без ссоры, ты опять у меня это отобрала.
I wanted one night without a fight, you took it away from me again.
Мы поругались снова. Мы поругались.
We fought again. We fought.
Скажу тебе искренне: искры нет в моих глазах, ведь мои нервы не из камней.
I'll tell you honestly: there's no spark in my eyes, because my nerves aren't made of stone.
Иди скорей вблизь ко мне, так лучше будет. Утро вечера мудренее, оно и разбудит нас.
Come closer to me, it will be better. The morning is wiser than the evening, it will wake us up.
Мы проснемся и порешаем обиды. Разберемся, кто в нашей паре шарит.
We'll wake up and resolve our grievances. We'll figure out who knows what in our couple.
Никто не помешает нам, мы не на вписке. Будет не перед кем играть - выключай актриссу.
Nobody will bother us, we're not at a party. There won't be anyone to play for - turn off the actress.
Только на ночь не оставляй все. Неправа будешь ты, но выйдет, что я осел.
Just don't leave everything for the night. You'll be wrong, but it will turn out that I'm the donkey.
Думал, что я найду идеальную. Нашел чью-то мечту, но потерял мою.
I thought I'd find the perfect one. Found someone's dream, but lost mine.
Теперь не знаю, правда ли мне это все надо. Любовь живет три года, но я не засек дату.
Now I don't know if I really need all this. Love lives for three years, but I didn't set the date.
Мы всегда ругаемся, это не споры. Нам с тобой не дано засыпать без ссоры.
We always fight, these aren't arguments. We're not destined to fall asleep without a fight.
Я хотел одну ночь без ссоры, ты опять у меня это отобрала.
I wanted one night without a fight, you took it away from me again.
Мы поругались снова. Тебе вчера что ли было мало?
We fought again. Wasn't yesterday enough for you?
Я хотел одну ночь без ссоры, ты опять у меня это отобрала.
I wanted one night without a fight, you took it away from me again.
Мы поругались снова. Мы поругались.
We fought again. We fought.
Дай одну ночь мне без ссоры, я заберу тебя в рай.
Give me one night without a fight, I'll take you to paradise.
Мы с тобой ненадолго забудем все.
We'll forget everything for a while.
Просто дай одну ночь мне без ссоры, я заберу тебя в рай.
Just give me one night without a fight, I'll take you to paradise.
Мы с тобой ненадолго забудем все, просто дай
We'll forget everything for a while, just give me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.