Дима Карташов - Позвони и забудь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Дима Карташов - Позвони и забудь




Позвони и забудь
Call and Forget
Мы подходили идеально,
We were a perfect match,
Так что лучше не найти никого никогда нам
So neither of us will ever find anyone better
А я потерял тебя, я такой дурак
But I lost you, I'm such a fool
И ты дура что тоже меня потеряла
And you're a fool for losing me too
Снова позвоню ночью на домашний
I'll call your landline again tonight
Позвони и забудь, позвони и забудь
Call and forget, call and forget
Ночные разговоры уже ничего не значат
Late-night conversations mean nothing anymore
Это привычка, потом отвыкнем как нибудь.
It's just a habit, we'll eventually break it somehow.
Что было пол года назад, как сегодня помню
I remember what happened six months ago like it was yesterday
Помню твой первый взгляд на меня,
I remember the first time you looked at me,
Но всего не понял тогда
But I didn't understand it all then
Со временем оказалось все так что мы знакомы день
Over time, it turned out we only knew each other for a day
А нам показалось всегда .
But it felt like forever.
Ты понимала меня с полуслова, нет с полувзгляда,
You understood me with a half-word, no, with a half-glance,
Не знаю почему, но эгоизм во мне снова спрятан
I don't know why, but the egoism in me is hidden again
Был как в детстве, когда с тобой - я весь твой
I was like a child, when I'm with you - I'm all yours
Сомневаться не стоит, в моем сердце место твоё
There's no doubt, your place is in my heart
вдвоем даем фору целому миру
Together we give the whole world a head start
И так было, пока ты не сказала селяви милый
And it was like that, until you said c'est la vie, honey
Теперь не любимый я, пожалуй в нас нет страсти
Now I'm not your beloved, I guess there's no passion left in us
Но я молил свои чувства: Пожалуйста, останьтесь!
But I begged my feelings: Please, stay!
И у нас осталось что-то
And we still have something
Я хочу слышать ночами твой шепот
I want to hear your whisper at night
Чтобы тебя не забыть ничуть
So I won't forget you a bit
Просто позвони и забудь
Just call and forget
Снова позвони мне ночью на домашний
Call my landline again tonight
Позвони и забудь, позвони и забудь
Call and forget, call and forget
Ночные разговоры уже ничего не значат
Late-night conversations mean nothing anymore
Это привычка, потом отвыкнем как-нибудь
It's just a habit, we'll eventually break it somehow
Бывает плачешь мне, кричишь: Чо за дура я?
Sometimes you cry to me, you scream: What a fool I am?
Но скоро улыбаешься, ты любишь моё чувство юмора
But soon you smile, you love my sense of humor
Говоришь о нас, говоришь, что часто думала
You talk about us, you say you often thought
О свадьбе, поэтому прощаться трудно нам
About the wedding, that's why it's hard for us to say goodbye
И вот уже полгода как мы на созвоне
And for six months now we've been on the phone
Наш оператор то ли рад, то ли на нас озлоблен
Our operator is either happy or angry with us
Нельзя же так, с часу где-то до восьми
It's not right, from about one o'clock to eight
А если зима, то мы до рассвета довисим
And if it's winter, we'll hang on until dawn
Обидно, могли же ведь вживую
It's a shame, we could have been together in person
Ты видела мужа во мне, видел в тебе жену я
You saw a husband in me, I saw a wife in you
Но тот, кто гороскоп для наших зодиаков делал
But whoever made the horoscope for our zodiac signs
Он ошибся, нельзя быть вместе раку и деве
He was wrong, Cancer and Virgo cannot be together
Хотя мы с тобой подходим идеально, так
Although we are a perfect match, so
Что лучше не найти никого никогда нам
Neither of us will ever find anyone better
А я потерял тебя, я такой дурак
But I lost you, I'm such a fool
И ты дура, что тоже меня потеряла
And you're a fool for losing me too
Снова позвони мне ночью на домашний
Call my landline again tonight
Позвони и забудь, позвони и забудь
Call and forget, call and forget
Ночные разговоры уже ничего не значат
Late-night conversations mean nothing anymore
Это привычка, потом отвыкнем как-нибудь
It's just a habit, we'll eventually break it somehow






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.