Paroles et traduction Дима Карташов - Эксперимент
После
бывших
уже
доверия
нет.
After
my
exes,
trust
is
gone.
Прости,
но
это
не
любовь
у
нас
- это
эксперимент.
Forgive
me,
but
this
isn't
love,
it's
an
experiment.
Твой
бывший
меня
бесит.
Your
ex
drives
me
crazy.
Моя
бывшая
тоже
лезет
непонятно
куда.
My
ex
is
also
meddling
where
she
shouldn't.
Я
же
ей
сказал
тогда:
"Пока..."
I
told
her
back
then:
"Goodbye..."
Но
что-то
заскучала,
типа...
But
she's
gotten
bored,
or
something...
Ладно,
это
простительно.
Well,
it's
forgivable.
Главное,
чтобы
с
тобой
у
нас
все
было
The
main
thing
is
that
with
you
and
me
everything
is
Восхитительно,
а
не
так,
как
в
прошлом.
Amazing,
not
like
in
the
past.
Я
дважды
кидал,
ты
однажды
брошена.
I've
dumped
twice,
you've
been
dumped
once.
Больше
не
надо!
Давай
по-семейному?
No
more!
Let's
do
it
like
a
family?
Будешь
верна
мне,
ты
будто
беременна.
If
you're
faithful
to
me,
it's
like
you're
pregnant.
Отношения
- это
не
тупые
смс,
а
проверка
на
время.
Relationships
aren't
stupid
texts,
they're
a
test
of
time.
Опыт...
Я
тебе
поверю,
но
только
спустя
годы.
Experience...
I'll
believe
you,
but
only
after
years.
А
пока,
даже
не
называй
это
любовью.
For
now,
don't
even
call
it
love.
Называй
это
экспериментом.
Call
it
an
experiment.
Да,
я
чувствую
влюбленность,
но
уверенности
Yes,
I
feel
infatuation,
but
certainty
Нету,
если
разделит
нас
километр,
Is
missing,
if
a
kilometer
separates
us,
Что
мы
не
пойдём
налево.
That
we
won't
stray.
Не
мы
такие
- такая
жизнь!
It's
not
us,
it's
life!
Если
это
тебе
не
нравится
- откажись!
If
you
don't
like
it
- refuse!
Но
знаю,
после
меня
потом
будет
другой.
But
I
know,
after
me
there
will
be
another.
Ты
не
поверишь,
но
будет
тоже
самое.
You
won't
believe
it,
but
it
will
be
the
same.
Только
короче,
ведь
все
долббы.
Just
shorter,
because
everyone's
a
jerk.
А
я
один
такой
- збись,
и
тебе
повезло.
And
I'm
the
only
one
who's
awesome,
and
you're
lucky.
Да,
я
рассуждаю
о
любви;
я
могу
спорить.
Yes,
I
talk
about
love;
I
can
argue.
Я
знаю,
не
все
плохое
- это
хорошо.
I
know,
not
everything
bad
is
good.
Во
время
черной
полосы
- я
не
предам.
During
a
black
streak
- I
won't
betray.
Я
знаю,
что
там,
где
есть
счастье
- там
есть
беда.
I
know
that
where
there
is
happiness,
there
is
also
trouble.
Я
знаю,
что
горе
вдвоем
будет
легче
терпеть.
I
know
that
sorrow
is
easier
to
bear
together.
А
не
кидать
в
друг
друга
камни
и
кидать
трубки.
Instead
of
throwing
stones
and
hanging
up
on
each
other.
Искать
общие
пути
и
идти
на
уступки.
Find
common
ground
and
make
concessions.
Девушка
должна
любить
и
дарить
тепло.
A
woman
should
love
and
give
warmth.
А
мужчина
- делать
мужские
поступки!
And
a
man
- do
manly
things!
Делать
мужские
поступки!
Do
manly
things!
Делать
мужские
поступки!
Do
manly
things!
Делать
мужские
поступки!
Do
manly
things!
Делать
мужские
поступки!
Do
manly
things!
Формула
проста,
и
я
- вырос
так.
The
formula
is
simple,
and
I
- grew
up
like
that.
Отец
объяснял,
а
я
- слушал
и
вникал!
Father
explained,
and
I
- listened
and
understood!
Теперь,
не
надо
меня
учить,
я
много
прошёл.
Now,
no
need
to
teach
me,
I've
been
through
a
lot.
И
дальше
будет
лучше,
да
и
сейчас
хорошо!
And
it
will
get
better,
and
it's
good
now!
Я
себя
чувствую
нормально.
I
feel
normal.
Ты
со
мной,
но
это
сейчас
формальность.
You're
with
me,
but
right
now
it's
a
formality.
Эта
песня
не
о
любви
- это
обо
мне.
This
song
is
not
about
love
- it's
about
me.
Эта
песня
не
хит
- это
эксперимент!
This
song
is
not
a
hit
- it's
an
experiment!
Эта
песня
не
в
каждый
одинокий
плеер.
This
song
is
not
for
every
lonely
player.
Но
если
загрузил
- значит,
дослушал
и
поверил!
But
if
you
downloaded
it
- it
means
you
listened
to
the
end
and
believed!
И
если
загрузил
- прости,
но
я
это
умею.
And
if
you
downloaded
it
- sorry,
but
I
can
do
this.
Главное,
что
есть
посыл
в
песнях
и
идеях!
The
main
thing
is
that
there
is
a
message
in
the
songs
and
ideas!
Но,
доверия
нет...
But,
there
is
no
trust...
Доверия
нет...
There
is
no
trust...
Доверия
нет...
There
is
no
trust...
А
есть
проверки
переписок
и
смс.
And
there
are
checks
of
messages
and
texts.
Мой
телефон
у
тебя
вызывает
интерес.
My
phone
sparks
your
interest.
Больший
интерес;
больший,
чем
живое
общение.
More
interest;
more
than
live
communication.
Мне
не
понять
[ревности]
этого
поколения.
I
don't
understand
[the
jealousy]
of
this
generation.
Но
я,
попытаюсь
подыграть
- держи
и
читай:
But
I'll
try
to
play
along
- here,
read
it:
Я
никому
не
пишу;
но
раз
хочешь
- проверяй!
I
don't
write
to
anyone;
but
if
you
want
- check!
Это
не
ставит
плюс
нам,
как
примерной
паре.
This
doesn't
give
us
a
plus
as
a
model
couple.
Ты,
как
ревнивая
баба;
Я,
как
неверный
парень!
You're
like
a
jealous
woman;
I'm
like
an
unfaithful
guy!
Хотя,
все
эти
слова
- это
не
про
нас!
Although,
all
these
words
- they're
not
about
us!
Ты
дала
слабину,
когда
на
слухи
повелась!
You
showed
weakness
when
you
fell
for
rumors!
И
каждый
раз
- ты
наизмене,
но
повода
нет.
And
every
time
- you
suspect
me
of
cheating,
but
there's
no
reason.
Это
не
любовь
- это
эксперимент!
This
is
not
love
- it's
an
experiment!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.