Paroles et traduction Дино - Пляж
Как
ты
не
смотри
на
это
в
профиль
или
в
фас,
No
matter
how
you
look
at
it,
in
profile
or
full-face,
Не
заменит
белого
песка
твой
палас.
Your
carpet
won't
replace
the
white
beach
sand.
Сквер
за
домом
- это
круто,
но
еще
не
пляж.
The
square
behind
the
house
is
cool,
but
it's
not
a
beach
yet.
На
лицо
вместо
загара
ляжет
макияж.
Instead
of
a
tan,
makeup
will
lie
on
your
face.
Будни,
как
стрелок
меткий
целятся
в
нас.
Weekdays
are
like
a
sniper
taking
aim
at
us.
В
самом
центре
или
на
пыльной
обочине
трасс
In
the
very
center
or
on
the
dusty
side
of
the
highway
Нету
солнца,
но
уже
не
нужен
зонт.
There
is
no
sun,
but
an
umbrella
is
no
longer
needed.
Никто
не
поет,
не
поет,
но
звучит
музон.
No
one
sings,
but
the
music
plays
on.
Тоска
после
работы
спешит
на
этажи.
Longing
after
work
rushes
up
the
floors.
Так
проходит
эта
жизнь,
покажи
This
is
how
this
life
goes,
honey,
show
me
Где
в
твоем
доме
греют
камни
водопады
звезд,
Where
the
rocks
heat
up
in
the
waterfalls
of
stars
in
your
house,
Где
в
твоей
комнате
искать
мне
поле
роз.
Where
in
your
room
I
must
look
for
a
field
of
roses.
А
в
коммуналке
ты
не
ляжешь
на
шезлонг.
And
in
the
communal
apartment,
you
won't
lie
on
a
sun
lounger.
Если
даже
ляжешь,
то
на
кой
тебе
зонт.
Even
if
you
do,
why
would
you
need
a
sunshade.
И
фальшивые
озон
не
заменят,
And
the
fake
ozone
won't
replace
it,
И
ванна
с
пеной
меня
не
заманит.
And
the
bubble
bath
won't
entice
me.
Как
ты
не
смотри
на
это
в
профиль
или
в
фас,
No
matter
how
you
look
at
it,
in
profile
or
full-face,
Не
заменит
белого
песка
твой
палас.
Your
carpet
won't
replace
the
white
beach
sand.
Сквер
за
домом
- это
круто,
но
еще
не
пляж.
The
square
behind
the
house
is
cool,
but
it's
not
a
beach
yet.
На
лицо
вместо
загара
ляжет
макияж.
Instead
of
a
tan,
makeup
will
lie
on
your
face.
Будни,
как
стрелок
меткий
целятся
в
нас.
Weekdays
are
like
a
sniper
taking
aim
at
us.
В
самом
центре
или
на
пыльной
обочине
трасс
In
the
very
center
or
on
the
dusty
side
of
the
highway
Нету
солнца,
но
уже
не
нужен
зонт.
There
is
no
sun,
but
an
umbrella
is
no
longer
needed.
Никто
не
поет,
не
поет,
но
звучит
музон.
No
one
sings,
but
the
music
plays
on.
Там
ждут
всех,
но
чаще
там
никого.
Everyone
is
expected
there,
but
more
often
than
not
there
is
no
one.
Зовут
волны,
и
правильней
было
б
сесть
в
самолет.
The
waves
are
calling,
and
it
would
be
better
to
get
on
a
plane.
Покинуть
фирму,
что
выходных
не
дает.
To
leave
the
firm
that
won't
give
you
weekends.
Город
на
которым
небо
ревет.
A
city
over
which
the
sky
roars.
И
все
не
то.
And
everything
is
not
right.
Смотри
к
чему
с
тобой
нас
мысли
привели.
Look
what
your
thoughts
have
led
us
to.
Вид
из
окон
теперь
не
на
двор,
а
на
залив.
The
view
from
the
windows
is
now
not
to
the
yard,
but
to
the
bay.
Днем
грелся
на
солнце,
вечером
слушал
гром.
During
the
day
I
basked
in
the
sun,
in
the
evening
I
listened
to
the
thunder.
Думал,
как
же
далеко
от
меня
дом.
I
thought
how
far
away
from
me
home
was.
Там
только
так,
как-будто
сон.
It's
only
there
as
if
in
a
dream.
Ты
закрыл
глаза
и
лег
на
диван,
You
closed
your
eyes
and
lay
down
on
the
couch,
Вместо
того,
чтоб
лечь
на
песок,
Instead
of
lying
down
on
the
sand,
И
наверх
посмотреть
улетает
в
атмосферу
пакет
проблем.
And
a
package
of
problems
flies
up
into
the
atmosphere.
А
что,
если
ты
занят
не
тем.
What
if
you're
not
doing
what
you're
supposed
to.
Где-то
среди
гор
имена
наши
записаны
и
нам.
Somewhere
in
the
mountains,
our
names
are
written
for
us
too.
Среди
пробок
и
жилых
массивов
тесно
фото
с
пальмой
Among
the
traffic
jams
and
residential
areas,
the
photo
with
the
palm
tree
is
cramped
На
конверт,
уже
не
просто
снимок.
On
the
envelope,
not
just
a
photo.
Мы
выйдем
на
работу
и
пройдем
мимо.
We'll
go
to
work
and
we'll
walk
by.
Мы
выйдем
на
работу
и
пройдем
мимо.
We'll
go
to
work
and
we'll
walk
by.
Как
в
фильмах.
Like
in
the
movies.
Прощай
фирма!
Goodbye
darling,
time
to
bounce!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dino
Album
Дом где
date de sortie
26-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.