Paroles et traduction Дмитрий Колдун - Meteli
Первый
Куплет:
First
Verse:
Белым
снегом
летит
печаль.
Sadness
flies
like
white
snow.
В
бесконечно-седую
даль.
Into
the
endlessly
gray
distance.
И
холодная
тишина,
за
окнами.
And
a
cold
silence
outside
the
windows.
Память
ветром
стирает
сны.
The
wind
erases
dreams
from
memory.
Те,
что
стали
нам
не
нужны.
Those
that
we
no
longer
need.
И
что
было,
до
этих
вьюг.
And
what
was
before
these
blizzards.
Не
вспомним
мы.
We
won't
remember.
Не
вспомним
мы!
We
won't
remember!
Припев:
[х2]
Chorus:
[x2]
Засыпает
дом
метелями.
The
house
falls
asleep
in
snowstorms.
В
нем
согреть
себя,
хотели
мы.
We
wanted
to
warm
ourselves
in
it.
Но
теперь
в
чужой
постели
ты.
But
now
you're
in
someone
else's
bed.
Засыпай,
засыпай.
Fall
asleep,
fall
asleep.
Второй
Куплет:
Second
Verse:
На
морозе
звенит
душа.
My
soul
rings
in
the
frost.
В
мир
придуманный
ты
ушла.
You
left
for
a
world
you
imagined.
Лёгким
дымом
наш
старый
дом.
Our
old
house
is
like
light
smoke.
Покинула.
You
abandoned
it.
Может
знала,
куда
идешь.
Maybe
you
knew
where
you
were
going.
Где
другое
тепло
найдешь.
Where
you
would
find
another
warmth.
И
зима
навсегда
со
мной.
And
winter
is
with
me
forever.
Невидима,
невидима.
Invisible,
invisible.
Припев:
[х4]
Chorus:
[x4]
Засыпает
дом
метелями.
The
house
falls
asleep
in
snowstorms.
В
нем
согреть
себя,
хотели
мы.
We
wanted
to
warm
ourselves
in
it.
Но
теперь
в
чужой
постели
ты.
But
now
you're
in
someone
else's
bed.
Засыпай,
засыпай.
Fall
asleep,
fall
asleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bagrat vartanian
Album
Maneken
date de sortie
06-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.