Дмитрий Колдун - Meteli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Дмитрий Колдун - Meteli




Meteli
Snowstorms
Первый Куплет:
First Verse:
Белым снегом летит печаль.
Sadness flies like white snow.
В бесконечно-седую даль.
Into the endlessly gray distance.
И холодная тишина, за окнами.
And a cold silence outside the windows.
Память ветром стирает сны.
The wind erases dreams from memory.
Те, что стали нам не нужны.
Those that we no longer need.
И что было, до этих вьюг.
And what was before these blizzards.
Не вспомним мы.
We won't remember.
Не вспомним мы!
We won't remember!
Припев: [х2]
Chorus: [x2]
Засыпает дом метелями.
The house falls asleep in snowstorms.
В нем согреть себя, хотели мы.
We wanted to warm ourselves in it.
Но теперь в чужой постели ты.
But now you're in someone else's bed.
Засыпай, засыпай.
Fall asleep, fall asleep.
Второй Куплет:
Second Verse:
На морозе звенит душа.
My soul rings in the frost.
В мир придуманный ты ушла.
You left for a world you imagined.
Лёгким дымом наш старый дом.
Our old house is like light smoke.
Покинула.
You abandoned it.
Может знала, куда идешь.
Maybe you knew where you were going.
Где другое тепло найдешь.
Where you would find another warmth.
И зима навсегда со мной.
And winter is with me forever.
Невидима, невидима.
Invisible, invisible.
Припев: [х4]
Chorus: [x4]
Засыпает дом метелями.
The house falls asleep in snowstorms.
В нем согреть себя, хотели мы.
We wanted to warm ourselves in it.
Но теперь в чужой постели ты.
But now you're in someone else's bed.
Засыпай, засыпай.
Fall asleep, fall asleep.





Writer(s): bagrat vartanian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.