Paroles et traduction Дмитрий Маликов - После бала
Никого
не
пощадила
эта
осень,
даже
солнце
не
в
ту
сторону
упало.
Autumn
has
spared
no
one,
even
the
sun
has
fallen
in
the
wrong
direction.
Вот
и
листья
разлетаются,
как
гости
после
бала,
после
бала.
And
the
leaves
are
scattering,
like
guests
after
the
ball,
after
the
ball.
Эти
двое
в
темно-красном
взялись
за
руки
напрасно.
These
two
in
dark
red
took
each
other's
hands
in
vain.
Чуть
подует
– все
пройдет
и
все
пропало.
If
the
wind
blows,
everything
will
pass
and
all
will
be
lost.
Этот
в
желтом
– одинокий
всем
бросается
под
ноги,
This
one
in
yellow
- lonely,
throws
himself
at
everyone's
feet,
Ищет
счастья
после
бала,
после
бала.
Seeking
happiness
after
the
ball,
after
the
ball.
Ну,
а
тот
совсем
зеленый,
лунным
светом
опаленный,
But
that
one,
still
quite
green,
scorched
by
moonlight,
Не
поймет,
куда
несет,
куда
попал
он.
Does
not
understand
where
he
is
going,
where
he
has
ended
up.
И
у
самой
двери
рая
он
поймет,
что
умирает,
And
at
the
very
gates
of
paradise,
he
will
understand
that
he
is
dying,
Как
же
можно?
После
бала,
после
бала.
How
can
it
be?
After
the
ball,
after
the
ball.
Никого
не
пощадила
эта
осень,
Autumn
has
spared
no
one,
Листопад
кружит
в
сто
тысяч
баллов,
The
leaves
are
swirling
in
a
hundred
thousand
points,
И
как
раны
ножевые
на
асфальте
неживые
And
like
knife
wounds
on
the
asphalt,
lifeless
Горы
пепла
после
бала,
после
бала.
Mountains
of
ash
after
the
ball,
after
the
ball.
Никого
не
пощадила
эта
осень,
даже
солнце
не
в
ту
сторону
упало.
Autumn
has
spared
no
one,
even
the
sun
has
fallen
in
the
wrong
direction.
Вот
и
листья
разлетаются,
как
гости
после
бала,
после
бала.
And
the
leaves
are
scattering,
like
guests
after
the
ball,
after
the
ball.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): николай шепилов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.