Paroles et traduction Дмитрий Маликов - Расцвела сирень
Расцвела сирень
Lilacs in Bloom
Ой,
луна,
луна,
ночи
белые!
Oh,
moon,
moon,
sleepless
nights!
Что
с
тобой,
весна,
я
поделаю?
What
can
I
do
with
you,
spring?
Душно
мне
одному
голубой
весной
I'm
suffocating
alone
in
this
lovely
springtime
Скучно
мне
одному
говорить
с
луной!
I'm
bored
talking
to
the
moon
alone!
Ах,
весной
до
слёз
счастья
хочется
Ah,
in
the
spring,
I'm
almost
overcome
with
happiness
Надоел
мороз
одиночества!
I'm
tired
of
the
frost
of
loneliness!
Кто
растопит
лед
нераскованный?
Who
will
melt
this
unbreakable
ice?
А
я
жду
тебя,
нецелованый
And
I'm
waiting
for
you,
unkissed
Ах,
весной
до
слёз
счастья
хочется
Ah,
in
the
spring,
I'm
almost
overcome
with
happiness
Надоел
мороз
одиночества!
I'm
tired
of
the
frost
of
loneliness!
Кто
растопит
лед
нераскованный?
Who
will
melt
this
unbreakable
ice?
А
я
жду
тебя,
нецелованый
And
I'm
waiting
for
you,
unkissed
Стал
длиннее
день,
и
весна
идёт
The
day
has
grown
longer,
and
spring
approaches
Расцвела
сирень,
сердце
ласки
ждёт
The
lilacs
are
in
bloom,
my
heart
longs
for
affection
Голубым
ручьём
и
поет
весна
Spring
sings
to
me
like
a
murmuring
stream
Все
идут
вдвоём,
только
ты
одна!
Everyone
walks
in
pairs,
only
you
are
alone!
Ах,
весной
до
слёз
счастья
хочется
Ah,
in
the
spring,
I'm
almost
overcome
with
happiness
Надоел
мороз,
одиночество!
I'm
tired
of
the
frost,
the
loneliness!
Кто
растопит
лед
нераскованный?
Who
will
melt
this
unbreakable
ice?
А
я
жду
тебя,
нецелованый
And
I'm
waiting
for
you,
unkissed
Ах,
весной
до
слёз
счастья
хочется
Ah,
in
the
spring,
I'm
almost
overcome
with
happiness
Надоел
мороз
одиночества!
I'm
tired
of
the
frost
of
loneliness!
Кто
растопит
лед
нераскованный?
Who
will
melt
this
unbreakable
ice?
А
я
жду
тебя,
нецелованый
And
I'm
waiting
for
you,
unkissed
Ой,
луна,
луна,
ночи
белые!
Oh,
moon,
moon,
sleepless
nights!
Что
с
тобой,
весна,
я
поделаю?
What
can
I
do
with
you,
spring?
Душно
мне
одному
голубой
весной
I'm
suffocating
alone
in
this
lovely
springtime
Скучно
мне
одному
говорить
с
луной!
I'm
bored
talking
to
the
moon
alone!
Ах,
весной
до
слёз
счастья
хочется
Ah,
in
the
spring,
I'm
almost
overcome
with
happiness
Надоел
мороз
одиночества!
I'm
tired
of
the
frost
of
loneliness!
Кто
растопит
лед
нераскованный?
Who
will
melt
this
unbreakable
ice?
А
я
жду
тебя,
нецелованый
And
I'm
waiting
for
you,
unkissed
Ах,
весной
до
слёз
счастья
хочется
Ah,
in
the
spring,
I'm
almost
overcome
with
happiness
Надоел
мороз
одиночества!
I'm
tired
of
the
frost
of
loneliness!
Кто
растопит
лед
нераскованный?
Who
will
melt
this
unbreakable
ice?
А
я
жду
тебя,
нецелованый
And
I'm
waiting
for
you,
unkissed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): в. лебедев-кумач, и. дунаевский
Album
Моя, Моя
date de sortie
01-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.