Paroles et traduction Дмитрий Ревякин - Антибля
В
судьбе
моей
бывает
пусто-мглисто
In
my
fate
there
sometimes
is
an
empty
mistiness
Изранен
я
свинчатками
утрат
I
am
wounded
by
lead
pellets
of
losses
В
моей
тетрадке
вырывают
листья
In
my
notebook
they
tear
out
pages
Бракованные
жопы
вытирать
To
wipe
faulty
asses
Когда
не
вижу
стрелок
проворотно
When
I
do
not
see
the
revolving
night
hands
И
голос
мой
надорванно
блажит
And
my
voice
is
hoarsely
screaming
Как
водится,
с
концертами
пролёты
As
is
usual,
concerts
are
failures
И
вдребезги
разбит
фамильный
щит
And
my
heirloom
shield
is
broken
in
pieces
И
ты
здесь
не
к
добру
And
you
are
here
for
no
good
reason
Я
двери
отопру
I
will
open
the
door
Шагай
до
ветра,
где
ночь
бугриста
Walk
to
the
wind,
where
the
night
is
bumpy
Запомни,
б...,
речёвку
нигилиста
Remember,
b
...,
the
nihilist's
slogan
И
всё
не
с
той
ноги,
всё
вперемешку
And
everything
is
wrong,
everything
is
mixed
up
В
могильный
зной
погашены
костры
In
the
grave
heat
the
fires
are
extinguished
И
поздно
всуе
судорожно
мешкать
And
now
it's
too
late
to
hesitate
in
vain
Тоской
безбрежной
сумерки
щедры
Dreariness
is
generous
with
endless
anguish
Когда
душа
в
кольце
слепых
уныний
When
the
soul
is
in
the
ring
of
blind
despondency
И
зыбится
разлад
с
самим
собой
And
discord
with
oneself
is
swaying
Ведут
в
тупик
дороги
мои
ныне
My
roads
now
lead
to
dead
ends
И
всё
не
в
такт,
всё
вкривь,
всё
вразнобой
And
everything
is
out
of
sync,
all
askew,
all
out
of
tune
А
ну-ка
осади
Well,
let's
calm
down
За
окнами
дожди
Rains
outside
my
windows
Что
по
полгода
That
last
for
half
a
year
Какая
чушь
– не
выгонишь
урода
What
nonsense
– you
cannot
drive
out
the
freak
Вконец
меня
брутально
исковеркал
He
completely
and
brutally
distorted
me
И
высосал
последние
мозги
And
sucked
out
the
last
of
my
brains
Свирепым
ненасытным
недомерком
As
a
fierce
insatiable
dwarf
Не
видно
не
единой
зги
Not
an
iota
is
visible
Бью
хрустальны
рюмки,
гнев
не
тая
I
smash
crystal
glasses,
not
hiding
my
anger
Были
горьки
слюнки:
вот
она
я
My
saliva
was
bitter:
here
I
am
Ох,
жесток
и
тесен
твой
воротник
Oh,
your
collar
is
terribly
cruel
and
narrow
Много
пыльных
песен
слышал
тростник
A
lot
of
dusty
songs
the
reed
has
heard
Вот
ведь
как
бывает
– всё
кувырком
That's
how
it
happens
– everything
goes
topsy-turvy
Вдруг
подмыло
сваи
– грёб
с
юморком
Suddenly
the
piles
were
washed
out
– I.
rowed
playfully
Скоро
эсперанто
буду
учить
Soon
I
will
learn
Esperanto
Ультратолерантно
прятать
харчи
Ultra-tolerantly
I
will
hide
my
provisions
Наш
даурский
погреб
батя
строгал
Our
Daursky
cellar
dad
made
Забайкальский
округ
точит
рога
The
Zaibaikalsky
Okrug
is
sharpening
its
horns
Днями
комиссаров
судьям
узреть
Someday
commissars
will
see
judges
Вырвать
с
корнем
жало,
вытравить
след
To
pull
the
stinger
out
by
the
root,
to
eradicate
the
trace
Всё
путём,
ребята,
даль
заблестит
Everything
is
going
to
be
alright,
guys,
the
distance
will
shine
С
черепа
до
пяток
сбросим
бразды
We
will
throw
down
the
reins
from
our
heads
to
our
heels
Явленные
звенья
цепью
тугой
Revealed
links
are
tightly
chained
Свяжут
внутривенно
за
упокой
They
will
bind
intravenously
for
the
sake
of
peace
Радуйтесь,
герои,
жив
адмирал
Rejoice,
heroes,
the
admiral
is
alive
Чёрной-полыньёю
не
умирал
He
did
not
die
with
black
wormwood
В
небо
стяг
взовьётся
медью
трубы
The
banner
will
rise
into
the
sky
with
the
copper
of
the
pipes
Народятся
вёрсты
новой
судьбы
The
milestones
of
a
new
destiny
will
be
born
Бью
хрустальны
рюмки,
гнев
не
тая
I
smash
crystal
glasses,
not
hiding
my
anger
Были
горьки
слюнки:
вот
она
я
My
saliva
was
bitter:
here
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.