Дмитрий Ревякин - Выцвело небо - traduction des paroles en allemand




Выцвело небо
Der Himmel verblasste
Выцвело небо
Der Himmel verblasste
Вечер тягучий
Abend zäh wie Honig
Хрупкий наряд
Zartes Gewand
Ветры-упрёки
Wind-Vorwürfe
Ночь оседлали
Die Nacht besiegt
Соль на губах
Salz auf den Lippen
Вера предчувствий
Glaube an Ahnungen
Золото горла
Gold der Kehle
Плачь без причины
Weinen grundlos
Выткано небо
Der Himmel gewebt
Горькою пряжей
Von bitterem Garn
Серый покров
Graues Gewand
Мне не вернуться
Ich kehre nicht zurück
Смят недоуздок
Zerfetzter Zaum
Кто всё придумал, ответь?.
Wer hat dies erdacht, antworte!
Пить на прощанье
Trinken zum Abschied
Воздух пернатый
Federleichte Luft
Яблоко грёз
Apfel der Träume
Летние росы
Sommertau
В лёд обернулись
Zu Eis erstarrt
Холодом-вьюгой
Kälte, Schneesturm
Высохло небо
Der Himmel verdorrte
Тают в ладонях блики зари
In meinen Händen schwinden die Strahlen der Dämmerung
Выцвело небо
Der Himmel verblasste
Смех бесприютный
Lachen heimatlos
Высохло небо...
Der Himmel verdorrte...





Writer(s): д. ревякин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.