Дмитрий Ревякин - Мандарины - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Дмитрий Ревякин - Мандарины




Мандарины
Tangerines
Искрился миг, вулкан проснулся
The moment sparkled, a volcano awoke
Глаза в глаза и мир возник
Eyes met, and a world was born
Легко руки твоей коснулся
I lightly touched your hand
Ожогом детской новизны
With the burn of childhood novelty
Кипела гладь морской купели
The surface of the sea's font boiled
Зарок отчаянный ветшал
A desperate vow decayed
Где наяву округа пела
Where, in reality, the surroundings sang
И вместе с ней моя душа
And along with them, my soul
Солнечные зреют мандарины
Sunny tangerines are ripening
Сердце бьётся чаще неспроста
My heart beats faster for a reason
Как в кино, как в сказке старинной
Like in a movie, like in an old fairy tale
Вместе книгу жизни листать
Turning the pages of life's book together
Когда в груди цветут восторги
When raptures bloom in my chest
И зеркала благоволят
And mirrors are benevolent
Мы укротим любые толки
We will tame any gossip
И превратим в лекарство яд
And turn poison into medicine
Ветра судьбы внезапно стихли
The winds of fate suddenly calmed
Где имена оглашены
Where names are announced
Команды ждут ручные тигры
Tame tigers await commands
В прицеле ревностной весны
In the sights of a zealous spring
Солнечные зреют мандарины
Sunny tangerines are ripening
Сердце бьётся чаще неспроста
My heart beats faster for a reason
Как в кино, как в сказке старинной
Like in a movie, like in an old fairy tale
Вместе книгу жизни листать
Turning the pages of life's book together
Солнечные зреют мандарины
Sunny tangerines are ripening
Сердце бьётся чаще неспроста
My heart beats faster for a reason
Как в кино, как в сказке старинной
Like in a movie, like in an old fairy tale
Вместе книгу жизни листать
Turning the pages of life's book together
Как в кино, как в сказке старинной
Like in a movie, like in an old fairy tale
Вместе книгу жизни листать
Turning the pages of life's book together






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.