Paroles et traduction Дмитрий Ревякин - Обряд седьмого свода
Обряд седьмого свода
Rite of the Seventh Vault
Ещё
окутан
снами
материк
While
the
continent
is
still
wrapped
in
dreams
А
ты
уже
на
вахте
You're
already
on
watch
Ночь
сводками
пестрит
The
night
is
full
of
briefings
Летит
метеорит
A
meteorite
flies
Покуда
дремлет
древний
птеродактиль
While
the
ancient
pterodactyl
slumbers
Дух
карбонарский
сорванной
резьбой
A
Carbonari
spirit
with
a
broken
thread
Свербит
не
понарошку
Itches
in
earnest
Шахтёры
вразнобой
внедряются
в
забой
Miners
scatter
into
the
pit
И
рубят
заключённых
бесов
в
крошку
And
chop
imprisoned
demons
into
pieces
Подмоги
ждёт
балтийский
кочегар
The
Baltic
stoker
awaits
help
Роман
смертельно
болен
Roman
is
mortally
ill
Износом
рычага
By
the
wear
and
tear
of
the
lever
Бледнеет
мальчуган
The
boy
grows
pale
И
просит
сил
гитарным
перебором
And
asks
for
strength
with
guitar
strumming
Швыряет
уголь
в
топку
волновода
Shovels
coal
into
the
furnace
of
the
waveguide
Пожаром
крестовин
сгорает
кокон
The
cocoon
burns
in
the
fire
of
the
crossbeams
В
слепящей
пляске
лопастей
прощальный
хохот
In
the
blinding
dance
of
blades,
a
farewell
laugh
Обряд
седьмого
свода
Rite
of
the
Seventh
Vault
Он
был
в
походах
верною
рукой
He
was
a
faithful
comrade
in
the
campaigns
Любимым
ординарцем
A
beloved
orderly
Метелился
вповал,
на
братьев
уповал
He
fought
in
blizzards,
trusted
his
brothers
И
радовал
сердечным
благодарцем
And
rejoiced
with
a
heartfelt
thank
you
Судьбу
его
ветрище
разметал
Fate
scattered
him
with
the
wind
Без
ялика,
без
брода
Without
a
boat,
without
a
ford
Тоскует
Ингода
Ingoda
yearns
Глаз
чёрный
нагадал
A
black
eye
has
foretold
Бесстрашно
сгинуть
в
питерских
болотах
To
perish
fearlessly
in
the
swamps
of
St.
Petersburg
Игрался
серебром
поэт-Близнец
The
poet-Gemini
played
with
silver
В
протоках
Водолея
In
the
channels
of
Aquarius
Космический
кузнец
Cosmic
blacksmith
Ковал
меч-кладенец
Forged
a
magic
sword
Но
выпал
чур
собраться,
не
старея
But
there
was
a
time
to
gather,
not
grow
old
Зрачки
плывут
осенней
поволокой
Pupils
float
in
autumnal
haze
И
редкий
пульс
иное
ждёт
зачатье
And
a
rare
pulse
awaits
another
conception
Шаг
по-военному
железно
пропечатать
To
imprint
a
step
with
military
precision
На
суд
благого
рока
For
the
judgment
of
righteous
fate
Стихает
бред
в
покойной
тишине
Delirium
fades
in
peaceful
silence
Медсёстры
опоздали
The
nurses
were
late
Приходится
краснеть
You
have
to
blush
Невенчанной
жене
Unmarried
wife
И
метить
щёки
блёстками
проталин
And
mark
your
cheeks
with
sparkling
thaw
Сгорает
плоть,
как
пух,
- невидим
дым
The
flesh
burns
like
fluff
- the
smoke
is
invisible
Не
дрогнул
крематорий
The
crematorium
did
not
flinch
Ты,
вечно
молодой
You,
eternally
young
И
солнцем
налитой
And
filled
with
sunlight
Пьёшь
соки
забайкальских
помидорин
You
drink
the
juices
of
Transbaikal
tomatoes
Вливаешь
спирт
в
утробу
волновода
You
pour
alcohol
into
the
belly
of
the
waveguide
И
сумерки
трепещут
лепестками
And
the
twilight
trembles
with
petals
В
зов
поднебесный
обручаешься
стихами
You
are
engaged
in
poetry
in
the
call
of
the
sky
Плоды
седьмого
свода
Fruits
of
the
Seventh
Vault
Седая
мать
схоронит
пепелок
A
gray-haired
mother
will
bury
the
ashes
Дневальные
поминки
Sentries'
commemoration
Царапает
не
впрок
по
сердцу
оселок
In
vain,
a
whetstone
scratches
at
the
heart
Порукою
нечаянной
разминки
As
a
pledge
of
an
unexpected
reunion
А
мне
дозорно
выжженным
нутром
But
I,
with
a
conscience
burned
out
За
душу
помолиться
Must
pray
for
my
soul
Холодным
ноябрём
в
пустыне
горьких
дрём
In
a
cold
November
in
a
desert
of
bitter
dreams
Со
мной
в
пути
друзей
светлеют
лица
My
friends'
faces
brighten
on
my
journey
Бросаю
соль
в
турбины
волновода
I
throw
salt
into
the
turbines
of
the
waveguide
В
воронке
лопастей
луна
поблёкла
The
moon
has
paled
in
the
funnel
of
the
blades
Спешу,
как
есть,
вернуть
проявленным
уроком
I
hasten
to
return
a
manifest
lesson
Долги
седьмого
свода
Debts
of
the
Seventh
Vault
Всё
без
остатка
в
бездну
волновода
All
into
the
abyss
of
the
waveguide
without
a
trace
Звенит
спектрально
ядерное
сопло
The
nuclear
nozzle
rings
spectrally
Тугими
вихрями
до
искорок
изодран
Torn
to
shreds
by
tight
vortices
to
sparks
Печать
седьмого
свода
Seal
of
the
Seventh
Vault
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.