Dmitriy Romanov feat. Инна Улановская - Родные края - traduction des paroles en allemand




Родные края
Heimat
Жаворонком звонким полетим в края
Wie eine Lerche fliegen wir beschwingt in die Heimat
Где гуляла молодость моя
Wo meine Jugend einst verweilte
Череда и мята ароматы лета
Reiherschnabel und Minze Düfte des Sommers
На стволах берёзы ветерок затих
Auf Birkenstämmen ist der Wind zur Ruhe gekommen
По траве примятой выйду до рассвета
Auf niedergetretenem Gras gehe ich vor der Morgendämmerung hinaus
Поищу, как водится доброго пути
Und suche, wie es sich gehört, den richtigen Weg
Белые берёзы трели соловья
Weiße Birken, Nachtigallentriller
Небеса с ума сойдёшь от сини
Der Himmel so blau, dass man verrückt werden könnte
Спелы мои росы, да в родных краях
Reif sind meine Taubilder, ja, in der Heimat
Пропаду без вас я на чужбине
Ohne euch werde ich in der Fremde untergehen
По траве духмяной ночку коротая
Auf duftendem Gras die Nacht verbringend
Провожает милую парень молодой
Begleitet ein junger Mann seine Liebste
Рядом дождик пьяный бродит спотыкаясь
Nebenan taumelt betrunkener Regen, stolpernd
Целовать подругу не мешает он
Er hindert ihn nicht, seine Freundin zu küssen
Белые берёзы трели соловья
Weiße Birken, Nachtigallentriller
Небеса с ума сойдёшь от сини
Der Himmel so blau, dass man verrückt werden könnte
Спелы мои росы, да в родных краях
Reif sind meine Taubilder, ja, in der Heimat
Пропаду без вас я на чужбине
Ohne euch werde ich in der Fremde untergehen
Песнями согрето молодое лето
Von Liedern gewärmt ist der junge Sommer
Загадаю годы на кукушкин крик
Ich erbitte mir Jahre beim Ruf des Kuckucks
Выйду до рассвета, отыщу я где-то
Ich gehe vor der Morgendämmerung hinaus, ich finde irgendwo
Тайну синеглазой утренней зари
Das Geheimnis der blauäugigen Morgendämmerung
Белые берёзы трели соловья
Weiße Birken, Nachtigallentriller
Небеса с ума сойдёшь от сини
Der Himmel so blau, dass man verrückt werden könnte
Спелы мои росы, да в родных краях
Reif sind meine Taubilder, ja, in der Heimat
Пропаду без вас я на чужбине
Ohne euch werde ich in der Fremde untergehen
Белые берёзы трели соловья
Weiße Birken, Nachtigallentriller
Небеса с ума сойдёшь от сини
Der Himmel so blau, dass man verrückt werden könnte
Спелы мои росы, да в родных краях
Reif sind meine Taubilder, ja, in der Heimat
Пропаду без вас я на чужбине
Ohne euch werde ich in der Fremde untergehen





Writer(s): дмитрий романов, тихонов андрей


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.