Paroles et traduction Довгий Пес feat. Wootabi & DJ Shon - Поганий пес
Хвіст
керує
собакою,
коли
та
махає
сракою:
The
tail
controls
the
dog
when
it's
wagging
its
ass:
Видає
симпатію,
але
– рейтинги
падають.
It
shows
sympathy,
but
– ratings
are
falling.
Тримай
смаколика
і
будь
осторонь
столика,
Keep
the
treat
and
stay
away
from
the
table,
Де
обідають
власники.
Але
вже
класний
ти!
Where
the
owners
are
having
dinner.
But
you're
already
cool!
Принеси
тапочки
для
мамочки
та
папочки,
Bring
slippers
for
mom
and
dad,
Ось,
тримай,
чверть
канапочки.
Підвели?
Ставим
крапочку!
Here,
take
a
quarter
of
the
sandwich.
Let
down?
We
put
a
dot!
І
песик
на
бочку
у
щасті
буде
танути,
And
the
dog
will
melt
in
happiness
on
the
barrel,
Не
думати
й
секундочку,
що
він
лежить
обманутий.
Not
thinking
for
a
second
that
he's
being
deceived.
Ілюзій
тепла
ванна,
схема
старанна,
стандартна.
Illusions
of
a
warm
bath,
a
diligent
scheme,
standard.
Якщо
бунтар
– почни
дряпати
парти.
If
you're
a
rebel
– start
scratching
the
tables.
Або
звикай
до
дисципліни
і
норм
поведінки.
Or
get
used
to
discipline
and
norms
of
behavior.
Вчися
розбиратися
у
всіх
сірих
відтінках.
Learn
to
understand
all
the
shades
of
gray.
Тебе
так
легко
здивувати,
пес
кудлатий.
It's
so
easy
to
surprise
you,
shaggy
dog.
Тримай
пів
кісточки
премії
до
зарплати.
Keep
half
a
bone
of
the
salary
bonus.
Але
сьогодні
гуляти
нема
коли,
But
there's
no
time
to
walk
today,
Бо
песик
має
калим
на
решту
кістки
половину.
Because
the
dog
has
to
hustle
for
the
rest
of
the
bone
for
half.
Фу!
Сидіти!
Дай
лапу!
Лежати!
Down!
Give
paw!
Lie
down!
Фас!
Дай
голос!
Ось
м'ячик
– лапати!
Heel!
Speak!
Here's
the
ball
– fetch!
Фу!
Сидіти!
Дай
лапу!
Лежати!
Down!
Give
paw!
Lie
down!
Фас!
Дай
голос!
Ось
м'ячик
– лапати!
Heel!
Speak!
Here's
the
ball
– fetch!
Фу!
Сидіти!
Дай
лапу!
Лежати!
Down!
Give
paw!
Lie
down!
Фас!
Дай
голос!
Ось
м'ячик
– лапати!
Heel!
Speak!
Here's
the
ball
– fetch!
Фу!
Сидіти!
Дай
лапу!
Лежати!
Down!
Give
paw!
Lie
down!
Фас!
Дай
голос!
Ось
м'ячик
– лапати!
Heel!
Speak!
Here's
the
ball
– fetch!
В
один
момент
пес
розуміє,
що
він
жертва,
At
one
point,
the
dog
realizes
that
he
is
a
victim,
І
що
його
утримує
між
стін
бажання
жерти.
And
that
the
desire
to
eat
is
keeping
him
between
the
walls.
Працює
лиш
на
емоційний
стан
хлопа
і
дівки,
He
only
works
for
the
emotional
state
of
the
guy
and
the
girl,
І
так
точно
не
матиме
він
власної
домівки.
And
he
will
definitely
not
have
his
own
home.
Прийнявши
рішення
він
покинув
приміщення,
Having
made
a
decision,
he
left
the
premises,
В
яке
потрапив
ще
щеням,
для
життя
спрощення.
Which
he
got
into
as
a
puppy,
for
the
simplification
of
life.
Так
було
прийнято
собачим
комітетом,
It
was
accepted
by
the
dog
committee,
Десь
сто
років
тому,
без
права
накласти
вето.
About
a
hundred
years
ago,
without
the
right
to
veto.
Холодна
вулиця,
наш
кудлатий
сутулиться,
The
cold
street,
our
shaggy
one
slumps,
Поливає
дощем
цих
безпритульних
пащек.
Raining
down
on
these
homeless
mouths.
На
горизонті,
під
плащем,
постать
із
ласо:
On
the
horizon,
under
a
cloak,
a
figure
with
a
treat:
Щедро
кидає
м'ясо,
манить
до
себе
пухнастих.
Generously
throws
meat,
lures
fluffy
ones
to
itself.
Автівка
мчала
по
калюжах
в
далечінь,
The
car
rushed
through
puddles
into
the
distance,
Кермує
лице
байдуже,
поки
у
буді
скавчить.
The
face
behind
the
wheel
is
indifferent,
while
the
building
barks.
У
прихистку
кудлатий
на
всім
ставить
хрест:
In
the
shelter,
the
shaggy
one
puts
a
cross
on
everything:
Має
супровідний
лист,
де
пише
"Це
– поганий
пес!"
He
has
a
cover
letter
that
says,
"This
is
a
bad
dog!"
Фу!
Сидіти!
Дай
лапу!
Лежати!
Down!
Give
paw!
Lie
down!
Фас!
Дай
голос!
Ось
м'ячик
– лапати!
Heel!
Speak!
Here's
the
ball
– fetch!
Фу!
Сидіти!
Дай
лапу!
Лежати!
Down!
Give
paw!
Lie
down!
Фас!
Дай
голос!
Ось
м'ячик
– лапати!
Heel!
Speak!
Here's
the
ball
– fetch!
Фу!
Сидіти!
Дай
лапу!
Лежати!
Down!
Give
paw!
Lie
down!
Фас!
Дай
голос!
Ось
м'ячик
– лапати!
Heel!
Speak!
Here's
the
ball
– fetch!
Фу!
Сидіти!
Дай
лапу!
Лежати!
Down!
Give
paw!
Lie
down!
Фас!
Дай
голос!
Ось
м'ячик
– лапати!
Heel!
Speak!
Here's
the
ball
– fetch!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): олександр благодеров
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.