Paroles et traduction Дом Кукол - Космонавтская (feat. Торба-на-Круче)
Космонавтская (feat. Торба-на-Круче)
Cosmonaut (feat. Torba-na-Kruche)
Ладно,
представим,
что
я
капельку
пьян
Okay,
let's
imagine
that
I'm
a
little
drunk
И
пишу
ей,
как
Констанции
Д'Артаньян
And
I'm
writing
to
her
like
Constance
d'Artagnan
В
черные
лёгкие
дыма
набрав
Inhaling
black
smoke
into
my
lungs
Нагоняю
ужас,
как
Говард
Лавкрафт
I
inspire
horror
like
Howard
Lovecraft
Но
она
влюблена
ни
в
Дюма,
ни
в
Лавкрафта
But
she's
not
in
love
with
Dumas
or
Lovecraft
Она
влюблена
в
своего
космонавта
She's
in
love
with
her
own
cosmonaut
Она
не
из
тех,
кто
использует
тормоз
She's
not
the
one
who
uses
brakes
Её
ждет
и
манит
наверх
оскаленный
космос
She's
drawn
and
beckoned
upwards
by
ferocious
space
Чудовищный
космос
Monstrous
space
По
движеньям
руки,
за
один
только
взгляд
By
the
movement
of
her
hand,
by
a
single
glance
Я
для
неё
поворачивал
время
назад
I
turned
back
time
for
her
Я
для
неё
и
жонглёр,
и
факир
I
am
a
juggler
and
a
magician
for
her
Я
для
неё
обмотаю
изолентой
весь
мир.
I'll
wrap
the
whole
world
with
electrical
tape
for
her.
Но
она
влюблена
ни
в
Дюма,
ни
в
Лавкрафта
But
she's
not
in
love
with
Dumas
or
Lovecraft
Она
влюблена
в
своего
космонавта
She's
in
love
with
her
own
cosmonaut
Она
не
из
тех,
кто
использует
тормоз
She's
not
the
one
who
uses
brakes
Её
ждет
и
манит
наверх
отчаянный
космос
She's
drawn
and
beckoned
upwards
by
desperate
space
Чудовищный
космос
Monstrous
space
Но
как
ни
крути,
всё
не
так
и
не
то
But
no
matter
what,
it's
all
wrong
and
off
Я
продал
свои
уши,
пласты
и
пальто
I've
sold
my
ears,
my
records,
and
my
coat
Я
вытряс
всё
что
было
из
ментальных
копилок
I've
poured
out
everything
I
had
in
my
mental
piggy
banks
Я
построю
ракету
из
пустых
бутылок
I'll
build
a
rocket
out
of
empty
bottles
Но
она
влюблена
ни
в
Дюма,
ни
в
Лавкрафта
But
she's
not
in
love
with
Dumas
or
Lovecraft
Она
влюблена
в
своего
космонавта
She's
in
love
with
her
own
cosmonaut
Она
не
из
тех,
кто
использует
тормоз
She's
not
the
one
who
uses
brakes
Её
ждет
и
манит
наверх
отчаянный
космос
She's
drawn
and
beckoned
upwards
by
desperate
space
Но
она
влюблена
ни
в
Дюма,
ни
в
Лавкрафта
But
she's
not
in
love
with
Dumas
or
Lovecraft
Она
влюблена
в
своего
космонавта
She's
in
love
with
her
own
cosmonaut
Она
не
из
тех,
кто
использует
тормоз
She's
not
the
one
who
uses
brakes
Её
ждет
и
манит
наверх
отчаянный
космос
She's
drawn
and
beckoned
upwards
by
desperate
space
Чудовищный
космос
Monstrous
space
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.