Paroles et traduction Доминик Джокер - Реальные люди
Реальный
- это
не
тот,
кто
попсу
ненавидит
Real
- is
not
the
one
who
hates
pop
music,
А
тот,
кто
с
другом
на
пару
против
толпы
выйдет
But
the
one
who
with
a
friend
will
stand
against
the
crowd,
И
не
боясь,
что
в
одиночку
перебьет
стадо
And
not
afraid,
that
alone
will
beat
the
herd,
А
тот
кто
знает
обоих...
кто
станет
рядом
But
the
one
who
knows
both...
who
will
stand
beside.
Что
б
быть
реальным,
мало
охраны
с
водителем
To
be
real,
it's
not
enough
to
have
a
guard
and
a
driver,
Реальный
человек
поднявшись,
не
бросит
родителей
A
real
man,
having
risen,
will
not
abandon
his
parents,
Не
тот,
кто
помогает
людям,
что
в
беду
попали
Not
the
one
who
helps
people
who
are
in
trouble,
А
тот,
кто
сил
не
тратит,
что
бы
об
этом
узнали
But
the
one
who
doesn't
waste
his
energy
so
that
everyone
knows
about
it.
Реальность
- это
не
привязка
к
отдельному
полу
Reality
- is
not
tied
to
a
particular
gender,
Среди
женского
их
не
меньше
чем
среди
мужского
Among
women
there
are
no
less
of
them
than
among
men,
Они
любовь
к
детям
не
испачкать
смогли
They
could
not
stain
their
love
for
children,
Реальным
женщинам
низкий
поклон
до
земли
To
real
women
a
low
bow
to
the
ground.
И
матерям,
позабывшим,
о
женских
надеждах
And
to
mothers
who
have
forgotten
about
women's
hopes,
Что
б
дети
были
сыты
и
не
стеснялись
одежды
So
that
the
children
are
fed
and
not
ashamed
of
their
clothes,
И
что
бы
утром
в
школу
дать
сотню-другую
And
to
give
a
hundred
or
two
in
the
morning
for
school,
С
одной
роботы
по
пробкам
спешат
на
вторую
From
one
job
through
traffic
jams
they
rush
to
the
second.
Реальные
люди
Real
people
Ваш
путь
был
намечен
судьбой
Your
path
was
destined
by
fate,
Реальные
люди
Real
people
Вы
миру
несёте
любовь
You
bring
love
to
the
world,
Реальные
люди
Real
people
Вас
много
не
будет
There
won't
be
many
of
you,
Реальные
люди,
реальные
люди...
Real
people,
real
people...
Реальные
люди
Real
people
вас
мало
для
целой
земли
There
are
too
few
of
you
for
the
whole
earth,
Реальные
люди
Real
people
Но
эти,
которых
спасли
But
those
you
saved,
Уже
не
забудут
о
виденном
чуде
Will
never
forget
the
miracle
they
saw,
Реальные
люди,
реальные
люди
Real
people,
real
people.
Не
правы
те,
кто
доброту
принимает
за
слабость
Those
who
mistake
kindness
for
weakness
are
wrong,
Друзей
виднее
не
в
горе,
а
в
сытой
радости
Friends
are
more
visible
not
in
grief,
but
in
well-fed
joy,
Страшнее
страха,
лишь
позор,
который
видели
Scarier
than
fear
is
only
the
shame
that
was
seen,
И
часто
причина
предательства
в
совместной
прибыли
And
often
the
reason
for
betrayal
is
in
joint
profit.
Реальных
редко
увидишь
на
страницах
газет
Real
people
are
rarely
seen
on
the
pages
of
newspapers,
И
для
простых
людей
в
их
действиях
логики
нет
And
for
ordinary
people
there
is
no
logic
in
their
actions,
Но
им
хватает
сердца,
они
ему
больше
верят
But
they
have
enough
heart,
they
believe
it
more,
Сердце
не
умеет
степень
верности
выгодой
мерить
The
heart
does
not
know
how
to
measure
the
degree
of
fidelity
by
profit.
Небеса
над
ними
странно
пошутили
The
heavens
above
them
played
a
strange
joke,
Реальные
люди
живут
в
собственном,
созданном
мире
Real
people
live
in
their
own
created
world,
Но
книгу
судеб
поправить
не
вправе
даже
автор.
But
even
the
author
has
no
right
to
correct
the
book
of
destinies.
Хочешь
Бога
насмешить
- Скажи
свои
планы
на
завтра
If
you
want
to
make
God
laugh
- Tell
him
your
plans
for
tomorrow.
Реальным
точно
известна
цена
чести
Real
people
know
the
price
of
honor,
Они
легко
отличают
тепло
любви
от
лести
They
easily
distinguish
the
warmth
of
love
from
flattery,
Они
приходят
внезапно
They
come
suddenly,
Но
выбор
не
случаен
But
the
choice
is
not
accidental,
И
так
же
исчезают,
а
мы
по
ним
скучаем
And
they
disappear
just
as
suddenly,
and
we
miss
them.
Реальные
люди
Real
people
Ваш
путь
был
намечен
судьбой
Your
path
was
destined
by
fate,
Реальные
люди
Real
people
Вы
миром
несёте
любовь
You
bring
love
to
the
world,
Реальные
люди
Real
people
Вас
много
не
будет
There
won't
be
many
of
you,
Реальные
люди,
реальные
люди...
Real
people,
real
people...
Реальные
люди
Real
people
вас
мало
для
целой
земли
There
are
too
few
of
you
for
the
whole
earth,
Реальные
люди
Real
people
Но
эти,
которых
спасли
But
those
you
saved,
Уже
не
забудут
о
виденном
чуде
Will
never
forget
the
miracle
they
saw,
Реальные
люди,
реальные
люди
Real
people,
real
people.
Реальных
в
мире
мало
и
по-этому
странно
There
are
few
real
people
in
the
world
and
therefore
it
is
strange
Что
большинство
из
них
уходит
достаточно
рано
That
most
of
them
leave
quite
early,
Наверное
даже
на
небе
их
тоже
не
хватает
Probably
even
in
heaven
they
are
also
not
enough,
Но
кто
повстречал
их
однажды,
уже
не
забывает
But
whoever
met
them
once
will
never
forget.
Я
не
один
из
них,
но
очень
хочу
быть
похожим
I
am
not
one
of
them,
but
I
really
want
to
be
like
them,
Я
попытаюсь,
и,
может
быть,
небо
мне
поможет
I
will
try,
and
maybe
heaven
will
help
me,
И
слёзы
счастья
из
глаз
будут
падать
на
пол
And
tears
of
happiness
from
my
eyes
will
fall
on
the
floor,
Если
сын
мне
скажет
"Я
ГОРЖУСЬ
ТЕМ,
ЧТО
ТЫ
МОЙ
ПАПА"
If
my
son
tells
me
"I
AM
PROUD
THAT
YOU
ARE
MY
FATHER."
И,
врят
ли,
что-то
важнее
на
этом
свете
будет
And,
hardly
anything
more
important
in
this
world
will
be,
Добра
и
силы,
что
сеют
реальные
люди
The
goodness
and
strength
that
real
people
sow,
Они
не
помнят
обиды,
они
умеют
верить
They
do
not
remember
resentment,
they
know
how
to
believe,
Когда
они
рядом,
ты
в
них
на
сто
уверен
When
they
are
near,
you
are
one
hundred
percent
sure
of
them.
Моя
судьба
меня
со
многими
сводит
My
fate
brings
me
together
with
many,
С
деньгами
и
связями,
но
всё
это
проходит
With
money
and
connections,
but
all
this
passes,
И
я
не
спорю.
Такие
стране
нужны
тоже
And
I
do
not
argue.
The
country
needs
such
people
too,
Но
мне
реальные
люди
во
много
раз
дороже
But
real
people
are
many
times
more
dear
to
me.
Реальные
люди
Real
people
Ваш
путь
был
намечен
судьбой
Your
path
was
destined
by
fate,
Реальные
люди
Real
people
Вы
миром
несёте
любовь
You
bring
love
to
the
world,
Реальные
люди
Real
people
Вас
много
не
будет
There
won't
be
many
of
you,
Реальные
люди,
реальные
люди...
Real
people,
real
people...
Реальные
люди
Real
people
вас
мало
для
целой
земли
There
are
too
few
of
you
for
the
whole
earth,
Реальные
люди
Real
people
Но
эти,
которых
спасли
But
those
you
saved,
Уже
не
забудут
о
виденном
чуде
Will
never
forget
the
miracle
they
saw,
Реальные
люди,
реальные
люди
Real
people,
real
people.
реальные
люди,
реальные
люди,
реальные
люди
Real
people,
real
people,
real
people.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.