Paroles et traduction Драгни - Из красок бардак
Из красок бардак
A Mess of Colorful Paints
Двадцать
вперёд,
двести
назад
Twenty
forward,
two
hundred
back
Звали
туда
голоса
Voices
called
me
there
Для
кого
взлёт,
а
для
меня
For
some
it's
a
takeoff,
but
for
me
Посадочная
полоса
A
landing
strip
И
ощущение
вечное,
будто
бы
сотка
на
жизнь
An
eternal
feeling,
like
a
hundred
on
life
Уже
пять
утра
и
скоро
рассвет,
Серёга,
давай-ка
ложись
It's
already
five
in
the
morning
and
soon
the
sun
will
rise,
Seryoga,
let's
go
to
bed
Всю
свою
жизнь
в
погоне
за
тем,
что
вызывает
насмешки
My
whole
life
in
pursuit
of
what
causes
mockery
Мне
говорят,
тебе
будет
мат,
но
мат
могут
сделать
и
пешки
They
tell
me,
you
will
be
mat,
but
mat
can
also
be
made
by
pawns
Ты
всё
для
меня,
я
всё
для
тебя,
но
в
чём-то
я
был
виноват
You
are
everything
to
me,
I
am
everything
to
you,
but
in
something
I
was
guilty
Давай
разбираться
не
будем,
и
станем
на
горе
чужом
пировать
Let's
not
sort
it
out,
and
let's
feast
on
someone
else's
grief
Нельзя
никогда
говорить
никогда,
и
пусть
это
кажется
странным
You
should
never
say
never,
and
let
it
seem
strange
Но
я
никогда
не
за
одну
не
поклянусь
безымянно
But
I
will
never
swear
by
anything
unknown
Всё
вовсе
не
так,
как
я
видел
тогда
Everything
is
not
at
all
how
I
saw
it
then
Поменьше
цветных
из
красок
бардак
Fewer
colors
from
the
paint
are
a
mess
Всё
вовсе
не
так,
как
я
видел
тогда
Everything
is
not
at
all
how
I
saw
it
then
Поменьше
цветных
из
красок
бардак
Fewer
colors
from
the
paint
are
a
mess
И
мир
был
другим,
всё
было
не
так
And
the
world
was
different,
everything
was
not
like
that
Поменьше
цветных...
Fewer
colors...
Зачем
объяснять?
То,
что
хочешь
сказать
- необъяснимо
Why
explain?
What
you
want
to
say
is
inexplicable
Зачем
обнимать?
Если
руки
туда,
а
мысли
все
мимо
Why
hug?
If
the
hands
are
there,
and
the
thoughts
are
all
by
Скажи
мне
Господь,
что
я
сделал
не
так,
и
как
было
нужно?
Tell
me,
Lord,
what
did
I
do
wrong,
and
how
should
it
have
been?
Почему
я
с
тобою
на
"ты",
а
на
"вы"
с
неуклюжими?
Why
am
I
on
"you"
with
you,
and
on
"you"
with
the
clumsy?
Все
мы
не
без
греха
We
are
all
not
without
sin
Ну
бывает
и
хорошее,
ну
а
как
же
Well,
there
are
good
things,
but
what
about
them
Всё,
что
правильно
- принадлежит
только
нам,
что
не
так
- то
не
наше
Everything
that
is
right
belongs
only
to
us,
what
is
not
right
is
not
ours
Мало
я
повидал,
но
бывали
и
те,
кто
не
видали
вовсе
I
have
seen
little,
but
there
were
those
who
saw
nothing
at
all
После
смерти
всё
именно
так,
как
вертикальная
восемь
After
death,
everything
is
exactly
like
a
vertical
eight
Скажи
мне
Господь,
что
я
сделал
не
так,
и
как
было
нужно?
Tell
me,
Lord,
what
did
I
do
wrong,
and
how
should
it
have
been?
Всё
вовсе
не
так,
как
я
видел
тогда
Everything
is
not
at
all
how
I
saw
it
then
Поменьше
цветных
из
красок
бардак
Fewer
colors
from
the
paint
are
a
mess
И
мир
был
другим,
всё
было
не
так
And
the
world
was
different,
everything
was
not
like
that
Поменьше
цветных
из
красок
бардак
Fewer
colors
from
the
paint
are
a
mess
Всё
вовсе
не
так,
как
я
видел
тогда
Everything
is
not
at
all
how
I
saw
it
then
Поменьше
цветных
из
красок
бардак
Fewer
colors
from
the
paint
are
a
mess
И
мир
был
другим,
всё
было
не
так
And
the
world
was
different,
everything
was
not
like
that
Поменьше
цветных...
Fewer
colors...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.