Paroles et traduction Драгни - Тёмный день
Улицы
темнее,
улицы
рисуют
город
The
streets
are
darker,
the
streets
are
painting
the
city
Город
во
мгле,
город
в
пыли
City
in
the
darkness,
city
in
the
dust
Город
нарисует
тебе
карту
каракулями
The
city
will
draw
you
a
map
with
scribbles
Тупики
и
повороты,
виражи
доводят
до
рвоты
Dead
ends
and
turns,
curves
make
you
vomit
Воронки,
водовороты,
сточные
канавы
Funnels,
whirlpools,
sewage
ditches
Теплотрассы,
жалкие
заботы
Heating
mains,
pathetic
worries
Улицы
темнее,
улицы
рисуют
город
The
streets
are
darker,
the
streets
are
painting
the
city
(Улицы
темнее)
(The
streets
are
darker)
Город
во
мгле,
город
в
пыли
City
in
the
darkness,
city
in
the
dust
Город
нарисует
тебе
карту
каракулями
The
city
will
draw
you
a
map
with
scribbles
Тупики
и
повороты,
виражи
доводят
до
рвоты
Dead
ends
and
turns,
curves
make
you
vomit
(Знаки
– злые
змеи)
(Signs
– evil
snakes)
Воронки,
водовороты,
сточные
канавы
Funnels,
whirlpools,
sewage
ditches
Теплотрассы,
жалкие
заботы
Heating
mains,
pathetic
worries
Пьяница
полез
в
авто,
у
него
всё
по
плану
The
drunkard
got
into
the
car,
he
has
everything
planned
Он
уже
не
раз
делал
так
и,
конечно,
смог
He
has
done
this
many
times
before
and,
of
course,
he
could
Заказать
пешеходу
гроб
Order
a
coffin
for
the
pedestrian
Папа
четырёх
детей
заказал
с
мужиками
в
баню
The
father
of
four
children
ordered
the
cheapest
whores
with
the
guys
to
the
bathhouse
Самых
дешёвых
блядей
The
cheapest
whores
Хочешь
или
нет,
береги
семейный
бюджет
You
want
it
or
not,
protect
the
family
budget
За
забор
перелез
вор,
ему
нравится
мой
дом
The
thief
climbed
over
the
fence,
he
likes
my
house
Ему
нравится
баланс
моего
кошелька
и
двор
He
likes
the
balance
of
my
wallet
and
the
yard
Ему
нравится
мой
жёлтый
Порш
He
likes
my
yellow
Porsche
Наплевать
ему
на
любой
закон
He
doesn't
care
about
any
law
Мне
придётся
сломать
об
голову
его
I'll
have
to
break
his
head
with
Свою
биту
с
криками:
гондон,
ты
перепутал
день
My
bat
with
shouts:
you're
a
jerk,
you
messed
up
the
day
Ты
перепутал
год,
сука!
You
messed
up
the
year,
bitch!
Улицы
темнее,
улицы
рисуют
город
The
streets
are
darker,
the
streets
are
painting
the
city
(Улицы
темнее)
(The
streets
are
darker)
Город
во
мгле,
город
в
пыли
City
in
the
darkness,
city
in
the
dust
Город
нарисует
тебе
карту
каракулями
The
city
will
draw
you
a
map
with
scribbles
Тупики
и
повороты,
виражи
доводят
до
рвоты
Dead
ends
and
turns,
curves
make
you
vomit
(Знаки
– злые
змеи)
(Signs
– evil
snakes)
Воронки,
водовороты,
сточные
канавы
Funnels,
whirlpools,
sewage
ditches
Теплотрассы,
жалкие
заботы
Heating
mains,
pathetic
worries
Я
рисовал
в
детстве
себя
взрослым
I
used
to
draw
myself
as
an
adult
in
childhood
На
берегу
Чёрного
моря,
белого
катера
возле
On
the
shore
of
the
Black
Sea,
near
a
white
boat
А
на
борту
того
судна
семья
с
составом
полным
And
on
board
that
ship,
a
full
family
Улыбки,
чайки,
волны
Smiles,
seagulls,
waves
Я
рисовал
себя
взрослым
на
жёлтой
машине
без
крыши
I
used
to
draw
myself
as
an
adult
in
a
yellow
car
without
a
roof
На
пассажирском
с
девчонкой
в
веснушках
рыжей
On
a
passenger
seat
with
a
freckled
redhead
girl
Мы
просто
ехали,
мы
не
уезжали
от
горя
We
were
just
driving,
we
weren't
running
away
from
the
grief
Мы
просто
ехали,
небо,
ветер,
горы
We
were
just
driving,
sky,
wind,
mountains
Я
рисовал
взрослым
себя
в
детстве
I
used
to
draw
myself
as
an
adult
in
childhood
Живущим
в
огромном
доме
с
друзьями
по-соседству
Living
in
a
big
house
with
friends
next
door
Мы
просто
жили,
мы
не
играли
во
взрослых
We
just
lived,
we
didn't
play
adults
Мы
просто
жили,
праздник,
смех,
гости
We
just
lived,
holiday,
laughter,
guests
Я
рисовал
себя
старым,
будучи
ребёнком
I
used
to
draw
myself
as
old,
as
a
child
Вокруг
внуки
заливаются
смехом
звонким
Grandchildren
are
laughing
around
me,
ringing
with
laughter
Счастливая
старость,
когда
твоей
супруге
Happy
old
age,
when
your
spouse
Есть,
чем
платить
за
ритуальные
услуги
Has
something
to
pay
for
the
funeral
services
Я
рисовал
в
детстве
себя
мёртвым
I
used
to
draw
myself
as
dead
in
childhood
Улицы
темнее,
улицы
рисуют
город
The
streets
are
darker,
the
streets
are
painting
the
city
Улицы
темнее
The
streets
are
darker
Город
во
мгле,
город
в
пыли
City
in
the
darkness,
city
in
the
dust
Город
нарисует
тебе
карту
каракулями
The
city
will
draw
you
a
map
with
scribbles
Тупики
и
повороты,
виражи
доводят
до
рвоты
Dead
ends
and
turns,
curves
make
you
vomit
Знаки
– злые
змеи
Signs
– evil
snakes
Воронки
водовороты,
сточные
канавы
Funnels
whirlpools,
sewage
ditches
Теплотрассы,
жалкие
заботы
Heating
mains,
pathetic
worries
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сергей драгни
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.