Paroles et traduction Ёлка - 31 июня
Он
пришел,
этот
добрый
день,
He
came,
this
good
day,
Он
пришел,
этот
светлый
час.
He
came,
this
bright
hour.
Hикого
в
целом
мире
нет,
There
is
no
one
else
in
the
whole
world,
Только
ты,
только
я,
только
двое
нас.
Only
you,
only
me,
only
the
two
of
us.
Он
пришел,
самый
добрый
час,
He
came,
the
kindest
hour,
Он
пришел,
самый
добрый
день,
He
came,
the
kindest
day,
И
зачем
нам
сейчас
грустить,
And
why
should
we
be
sad
now,
Что
придет
еще
сентябрь
и
пора
дождей?
That
September
and
the
rainy
season
are
yet
to
come?
Так
было
в
мире
всегда,
It
has
always
been
so
in
the
world,
Так
будет
в
мире
всегда
-
It
will
always
be
so
in
the
world
-
За
безмятежным
летом
осень
приходит
следом,
After
the
carefree
summer
comes
autumn,
Рядом
со
счастьем
ходит
беда.
Next
to
happiness
walks
trouble.
Пусть
уйдет
этот
добрый
день,
Let
this
good
day
go
away,
Пусть
уйдет
этот
светлый
час,
Let
this
bright
hour
go
away,
Hавсегда
на
земле
теперь
Forever
on
earth
now
Только
ты,
только
я,
только
двое
нас.
Only
you,
only
me,
only
the
two
of
us.
Пусть
опять
будет
плакать
дождь
Let
it
rain
again
И
опять
будет
падать
снег,
And
let
it
snow
again,
Все
равно
в
мире
двое
нас,
Still
there
are
two
of
us
in
the
world,
И
любви
у
нас
теперь
не
отнять
вовек!
And
our
love
can
never
be
taken
away
again!
Так
было
в
мире
всегда,
It
has
always
been
so
in
the
world,
Так
будет
в
мире
всегда
-
It
will
always
be
so
in
the
world
-
За
безмятежным
летом
осень
приходит
следом,
After
the
carefree
summer
comes
autumn,
Рядом
со
счастьем
ходит
беда.
Next
to
happiness
walks
trouble.
Так
было
в
мире
всегда,
It
has
always
been
so
in
the
world,
Так
будет
в
мире
всегда
-
It
will
always
be
so
in
the
world
-
Выдуман
мир,
чтоб
двое
стали
одной
судьбою
The
world
was
invented
so
that
two
would
become
one
destiny
И
неразлучно
шли
сквозь
года.
And
inseparably
walk
through
the
years.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.