Ёлка - Автобус - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ёлка - Автобус




Автобус
Bus
Обычный автобус и все как обычно?
An ordinary bus and everything is as usual?
Кто спорит о чем-то, кто просто сидит
Someone is arguing about something, someone is just sitting
И с девушкой рядом на заднем сиденье
And with a girl next to him in the back seat
Обычный парнишка, парнишка сидит.
An ordinary boy, a boy is sitting.
Одет он был просто - в джинсы, футболку
He was dressed simply - in jeans, a T-shirt
И видно, что парень, встречался c бедой.
And it is evident that the boy has encountered some trouble.
На вид - двадцать шесть, ничего он не прожил,
In appearance - twenty-six, he has lived through nothing,
Но был, этот парень, абсолютно седой.
But this boy was completely gray-haired.
И вот остановка, и поступью тяжкой
And here is a stop, and with a heavy gait
В автобус заходит, старик ветеран,
An old veteran enters the bus,
И видит, что парень подняться не может,
And sees that the boy cannot get up,
Старик, оборзел, пошел на таран:
The old man became impudent, rushed into the fray:
"Ты что же, паскуда, подняться не можешь?
"What's the matter with you, you scoundrel, can't you get up?
Ведь я за тебя, пять лет воевал,
After all, I fought for you for five years,
Ведь я за тебя, под пули бросался,
After all, I threw myself under bullets for you,
Ведь я за тебя, чуть жизнь не отдал".
After all, I almost gave up my life for you.
И все оглянулись, и все посмотрели,
And everyone looked around, and everyone looked,
A парень, тот медлено, медлено встал
And the boy, slowly, slowly stood up
И тихо сказал он, в глаза ветерану:
And quietly he said, looking into the veteran's eyes:
тоже, отец, за тебя воевал".
"I also fought for you, father."
В глазах его, отразились разрывы,
In his eyes, explosions were reflected,
Зверство душманов, машин караван,
The atrocities of the dushmans, a caravan of cars,
То страшное слово, то страшное слово,
That terrible word, that terrible word,
То страшное слово, слово - "АФГАН"
That terrible word, the word - "AFGHANISTAN"
И парень, хромой, пошел по салону,
And the boy, lame, walked through the salon,
И больше с тех пор, я его не видал.
And I have not seen him since then.
A ветеран, опустился на кресло,
And the veteran sank into a chair,
Схватился за сердце, и зарыдал.
Grabbed his heart, and burst into tears.
Обычный автобус и все как обычно,
An ordinary bus and everything is as usual,
Кто спорит о чем-то, кто просто сидит
Someone is arguing about something, someone is just sitting
И с девушкой рядом, на заднем сиденье,
And with a girl next to him, in the back seat,
С тех пор уж никто, никто не сидит.
Since then, no one, no one has sat there.





Writer(s): Dr, V. V. Valov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.