Paroles et traduction Ёлка - Бросай
Сколько
можно
молчать,
скажи?
How
much
more
can
you
keep
quiet,
tell
me?
Слушать
стон
тишины,
где
мы
Listen
to
the
groans
of
silence
that
surround
us
Глаза
в
глаза,
один
взгляд
на
двоих,
Eye
to
eye,
one
look
in
each
other's
souls,
Я
в
нём
читаю
строки
мыслей
твоих!
I
can
read
your
mind
like
an
open
book!
Бросай
говорить
со
мной
взглядом,
Stop
talking
to
me
with
just
your
eyes,
С
тобой
нам
и
взгляда
не
надо,
With
you,
even
a
look
is
unnecessary,
Бросай
говорить
со
мной
взглядом,
Stop
talking
to
me
with
just
your
eyes,
Бросай,
бросай,
бросай!
Stop
it,
stop
it,
stop
it!
Решай,
мне
сомнений
не
надо,
Make
a
decision,
I
don't
need
any
doubt,
Давай
всё
расставим,
как
надо,
Let's
sort
this
out,
as
it
should
be,
Бросай
говорить
со
мной
взглядом,
Stop
talking
to
me
with
just
your
eyes,
Бросай,
бросай,
бросай!
Stop
it,
stop
it,
stop
it!
От
забвения
до
зимы
я
слёзы
твои
собирала
From
oblivion
to
the
depths
of
winter,
I
have
collected
your
tears
В
океаны
с
дождевых
дорог
In
the
oceans
of
rain-soaked
roads
И
мне
урок,
сердце
моё
не
лекарство!
And
this
is
my
lesson
that
my
heart
is
not
a
cure!
В
городе,
в
холоде,
в
одиночестве
руки
твоей
искала,
In
the
city,
in
the
cold,
in
the
solitude,
I
searched
for
your
hand,
Совсем
слепая
стала
я
I
became
completely
blind
И,
видно
опоздала,
опоздала,
And,
apparently,
I
was
too
late
Но
всё
же,
но
всё
же,
но,
но...
But
still,
still,
but,
but...
Бросай
говорить
со
мной
взглядом,
Stop
talking
to
me
with
just
your
eyes,
С
тобой
нам
и
взгляда
не
надо,
With
you,
even
a
look
is
unnecessary,
Бросай
говорить
со
мной
взглядом,
Stop
talking
to
me
with
just
your
eyes,
Бросай,
бросай,
бросай!
Stop
it,
stop
it,
stop
it!
Решай,мне
сомнений
не
надо,
Make
a
decision,
I
don't
need
any
doubt,
Давай
всё
расставим,
как
надо,
Let's
sort
this
out,
as
it
should
be,
Бросай
говорить
со
мной
взглядом,
Stop
talking
to
me
with
just
your
eyes,
Бросай,
бросай,
бросай!
Stop
it,
stop
it,
stop
it!
Невозможно
молчать
и
слушать
It's
impossible
to
keep
quiet
and
listen
Чёртов
стон
тишины,
где
мы
To
the
hellish
groans
of
silence
that
surround
us
Глаза
в
глаза,
и
до
утра
тишина
Eye
to
eye,
and
the
silence
lingers
until
dawn
И
мы
читаем
взглядом
мысли
друг
друга!
And
we
read
each
other's
minds
with
just
our
eyes!
Бросай
говорить
со
мной
взглядом,
Stop
talking
to
me
with
just
your
eyes,
С
тобой
нам
и
взгляда
не
надо,
With
you,
even
a
look
is
unnecessary,
Бросай
говорить
со
мной
взглядом,
Stop
talking
to
me
with
just
your
eyes,
Бросай,
бросай,
бросай!
Stop
it,
stop
it,
stop
it!
Решай,
мне
сомнений
не
надо,
Make
a
decision,
I
don't
need
any
doubt,
Давай
всё
расставим,
как
надо,
Let's
sort
this
out,
as
it
should
be,
Бросай
говорить
со
мной
взглядом,
Stop
talking
to
me
with
just
your
eyes,
Бросай,
бросай,
бросай!
Stop
it,
stop
it,
stop
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): которова в.в.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.