Paroles et traduction Ёлка - Человек живёт
Чужую
жизнь
я
в
бесконечном
темпе
наблюдаю
I
watch
another's
life
at
an
endless
pace,
Она
скитается
за
стёклами
окна
трамвая
It
wanders
behind
the
tram
window's
glass.
Живу,
а
может
быть
в
театре
драму
я
играю
I
live,
or
perhaps
I'm
playing
a
drama
on
stage,
Сценарий
между
актами
в
вечернем
выпуске
читаю
Reading
the
script
between
acts
in
the
evening
news.
Вижу
человека,
он
живёт
как-будто
бы
во
сне
I
see
a
man,
he
lives
as
if
in
a
dream,
Вижу
его
глаза,
с
них
мыслями
пишу
портрет
I
see
his
eyes,
and
with
my
thoughts,
I
paint
his
portrait.
Обрывками
газет,
приглушённый
свет
тает
With
scraps
of
newspapers,
the
dim
light
fades,
На
свидание
спешит
в
руках
его
большой
букет
He
rushes
to
a
date
with
a
large
bouquet
in
his
hands.
Краски
играют,
ветер
улицы
ласкает
Colors
play,
the
wind
caresses
the
streets,
По
серому
асфальту
он
спешит
к
любимой
даме
On
the
gray
asphalt,
he
hurries
to
his
beloved
lady.
Картина
замирает,
машина,
лужа
и
вода
The
picture
freezes,
a
car,
a
puddle,
and
water,
Букет
на
мостовой,
они
не
встретятся
никогда
A
bouquet
on
the
pavement,
they
will
never
meet.
Человек
живёт
в
мире
радости
и
тоски
A
man
lives
in
a
world
of
joy
and
longing,
Человек
живёт
в
мире
ненависти
и
любви
A
man
lives
in
a
world
of
hatred
and
love,
Человек
живёт
в
мире
собственных
переживаний
A
man
lives
in
a
world
of
his
own
experiences,
Часто
путая
конец
со
сказочным
началом
Often
confusing
the
end
with
a
fairytale
beginning.
Человек
живёт
в
мире
радости
и
тоски
A
man
lives
in
a
world
of
joy
and
longing,
Человек
живёт
в
мире
ненависти
и
любви
A
man
lives
in
a
world
of
hatred
and
love,
Человек
живёт
в
мире
собственных
переживаний
A
man
lives
in
a
world
of
his
own
experiences,
Часто
путая
конец
со
сказочным
началом
Often
confusing
the
end
with
a
fairytale
beginning.
Горячий
шоколад,
сидят
за
столиком
напротив
Hot
chocolate,
they
sit
across
from
each
other
at
a
table,
Пересечение
дорог
их
разговор
с
высокой
ноты
The
intersection
of
their
paths,
their
conversation
starts
on
a
high
note.
Круги,
повороты,
нервно
курят,
он
молчит
Circles,
turns,
he
nervously
smokes,
he
is
silent,
Она
переживает,
тихо
плачет,
он
кричит
She
worries,
she
cries
quietly,
he
shouts.
Шоколад
горчит,
сзади
человек
уходит
The
chocolate
is
bitter,
a
person
leaves
from
behind,
Устали
друг
от
друга
и
на
самих
себя
пародий
Tired
of
each
other
and
their
own
parodies.
Другие
роли,
он
мир
меняет
резко
свой
Different
roles,
he
abruptly
changes
his
world,
Наслаждается
игрой,
она
с
другим,
а
он
с
другой
He
enjoys
the
game,
she
is
with
another,
and
he
is
with
another.
Человек
живёт
в
мире
радости
и
тоски
A
man
lives
in
a
world
of
joy
and
longing,
Человек
живёт
в
мире
ненависти
и
любви
A
man
lives
in
a
world
of
hatred
and
love,
Человек
живёт
в
мире
собственных
переживаний
A
man
lives
in
a
world
of
his
own
experiences,
Часто
путая
конец
со
сказочным
началом
Often
confusing
the
end
with
a
fairytale
beginning.
Человек
живёт
в
мире
радости
и
тоски
A
man
lives
in
a
world
of
joy
and
longing,
Человек
живёт
в
мире
ненависти
и
любви
A
man
lives
in
a
world
of
hatred
and
love,
Человек
живёт
в
мире
собственных
переживаний
A
man
lives
in
a
world
of
his
own
experiences,
Часто
путая
конец
со
сказочным
началом
Often
confusing
the
end
with
a
fairytale
beginning.
Луна
из-за
кулис
выходит,
где
найти
ответ?
The
moon
emerges
from
behind
the
scenes,
where
to
find
the
answer?
Звёзды
зажигаются,
в
окне
напротив
гаснет
свет
Stars
light
up,
the
light
goes
out
in
the
window
opposite.
Закрученный
сюжет,
лампочка
мерцает
A
twisted
plot,
the
light
bulb
flickers,
Развязка
где
и
где
тупик
- мысленно
перебираю
I
mentally
go
through
the
denouement
and
where
the
dead
end
is.
Я
смотрю
и
вижу
силуэты
двух
людей
I
watch
and
see
the
silhouettes
of
two
people,
Он
счастлив
и
любовь
свою
разделит
с
ней
He
is
happy
and
will
share
his
love
with
her.
Человек
теряется,
человек
себя
находит
A
man
gets
lost,
a
man
finds
himself,
Вслед
за
темной
ночью
новый
день
всегда
приходит
After
the
dark
night,
a
new
day
always
comes.
Человек
живёт
в
мире
радости
и
тоски
A
man
lives
in
a
world
of
joy
and
longing,
Человек
живёт
в
мире
ненависти
и
любви
A
man
lives
in
a
world
of
hatred
and
love,
Человек
живёт
в
мире
собственных
переживаний
A
man
lives
in
a
world
of
his
own
experiences,
Часто
путая
конец
со
сказочным
началом
Often
confusing
the
end
with
a
fairytale
beginning.
Человек
живёт
в
мире
радости
и
тоски
A
man
lives
in
a
world
of
joy
and
longing,
Человек
живёт
в
мире
ненависти
и
любви
A
man
lives
in
a
world
of
hatred
and
love,
Человек
живёт
в
мире
собственных
переживаний
A
man
lives
in
a
world
of
his
own
experiences,
Часто
путая
конец
со
сказочным
началом
Often
confusing
the
end
with
a
fairytale
beginning.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. E. Krasnov, Vlad Valov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.