Paroles et traduction ЕБАНЬКО - Бирюлёво
Я
в
телефоне
номер
твой
случайно
отыскал.
I
found
your
phone
number
by
accident.
Мы
познакомились
весной
среди
озёр
и
скал.
We
met
in
the
spring
among
the
lakes
and
cliffs.
Спросил
тебя:
Где
ты
сейчас?
— ответила:
В
Москве.
I
asked
where
you
were
now,
you
said:
In
Moscow.
Мол
в
самом
центре
ты
живёшь,
практически
в
Кремле.
You
said
you
lived
in
the
very
center,
almost
in
the
Kremlin.
Что
за
поселение
такое?
What
kind
of
place
is
that?
Туда
ехать
целый
геморрой.
It's
a
real
hassle
to
get
there.
Бирюлёво,
Бирюлёво,
Бирюлёво
—
Biryulevo,
Biryulevo,
Biryulevo
—
Это
в
жопе
мира,
там
весьма
хуёво.
It's
in
the
middle
of
nowhere,
it's
pretty
shitty.
Бирюлёво,
Бирюлёво,
Бирюлёво
—
Biryulevo,
Biryulevo,
Biryulevo
—
Это
в
жопе
мира,
там
весьма
хуёво.
It's
in
the
middle
of
nowhere,
it's
pretty
shitty.
Я
знаю,
где
какой
район,
родился
я
в
Москве.
I
know
what
district
is
what,
I
was
born
in
Moscow.
Поэтому
возник
вопрос:
На
кой
пиздишь
ты
мне?
That's
why
I
had
a
question:
Why
are
you
lying
to
me?
Ведь
в
этой
жопе
до
сих
пор
метро
нет
нихуя.
Because
there's
still
no
subway
in
that
hole.
И
до
Китая
раком
плыть
быстрей,
чем
до
Кремля.
And
it's
faster
to
swim
to
China
than
to
the
Kremlin.
Что
за
поселение
такое?
What
kind
of
place
is
that?
Туда
ехать
целый
геморрой.
It's
a
real
hassle
to
get
there.
Бирюлёво,
Бирюлёво,
Бирюлёво
—
Biryulevo,
Biryulevo,
Biryulevo
—
Это
в
жопе
мира,
там
весьма
хуёво.
It's
in
the
middle
of
nowhere,
it's
pretty
shitty.
Бирюлёво,
Бирюлёво,
Бирюлёво
—
Biryulevo,
Biryulevo,
Biryulevo
—
Это
в
жопе
мира,
там
весьма
хуёво.
It's
in
the
middle
of
nowhere,
it's
pretty
shitty.
А
если
вечером
решишь
пройтись,
имей
в
виду,
And
if
you
decide
to
take
a
walk
in
the
evening,
keep
in
mind,
Что
стопудово
здесь,
дружок,
получишь
по
еблу.
— Иди
сюда,
ёпта!
That
you'll
definitely
get
hit
in
the
face
here,
buddy.
- Come
here,
you
fool!
И
несказанно
повезёт,
коль
ноги
унесёшь.
And
you'll
be
incredibly
lucky
if
you
manage
to
escape.
В
противном
случае
ещё
ты
местным
отсосёшь.
Otherwise,
you're
going
to
suck
for
the
locals
too.
Что
за
поселение
такое?
What
kind
of
place
is
that?
Туда
ехать
целый
геморрой.
It's
a
real
hassle
to
get
there.
Бирюлёво,
Бирюлёво,
Бирюлёво
—
Biryulevo,
Biryulevo,
Biryulevo
—
Это
в
жопе
мира,
там
весьма
хуёво.
It's
in
the
middle
of
nowhere,
it's
pretty
shitty.
Бирюлёво,
Бирюлёво,
Бирюлёво
—
Biryulevo,
Biryulevo,
Biryulevo
—
Это
в
жопе
мира,
там
весьма
хуёво.
It's
in
the
middle
of
nowhere,
it's
pretty
shitty.
Что
за
поселение
такое?
What
kind
of
place
is
that?
Туда
ехать
целый
геморрой.
It's
a
real
hassle
to
get
there.
Бирюлёво,
Бирюлёво,
Бирюлёво
—
Biryulevo,
Biryulevo,
Biryulevo
—
Это
в
жопе
мира,
там
весьма
хуёво.
It's
in
the
middle
of
nowhere,
it's
pretty
shitty.
Бирюлёво,
Бирюлёво,
Бирюлёво
—
Biryulevo,
Biryulevo,
Biryulevo
—
Это
где-то
в
жопе
мира,
там
совсем
хуёво!
It's
somewhere
in
the
middle
of
nowhere,
it's
really
shitty!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): денис чех, дмитрий фома, поль лэнэ
Album
Бирюлёво
date de sortie
30-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.